Complain of men and women about death, health, wealth ويشكو من الرجال والنساء عن الموت ، والصحة ، والثروة death, health, wealth الموت ، والصحة ، والثروة |
While some Men and Women وفي حين أن بعض الرجال والنساء Have wealth! وقد الثروة! They lacked health! أنها تفتقر إلى الصحة! And while some men and women have health! وبينما بعض الرجال والنساء والصحة! They complained of wealth! واشتكوا من ثروة! The Yard in between يارد في بين DEATH, HEALTH AND WEALTH الموت ، والصحة ، والثروة No man could measure رجل لا يمكن قياس Either the length or the breath إما طول أو التنفس I speak from the depth وأنا أتكلم من عمق Of my heart. من قلبي.
While, some men or women في حين ، بعض الرجال أو النساء Have wealth وقد ثروة They thought ظنوا They could purchase everything ويمكن شراء كل شيء On earth! على الأرض! But coming ولكن القادمة To Death! إلى الموت! No amount of wealth ولا يمكن لأي قدر من الثروة Could purchase it يمكن شراء That is what I vomit وهذا هو ما أنا القيء Although am very poor وبالرغم من الساعة سيئة للغاية And am a needy وأنا أحد المحتاجين I’m in need indeed أنا في حاجة حقا Sometime, I found it very وقت ما ، وجدت أنها جدا Hard to find من الصعب العثور على My daily seed بلدي يوميا البذور I found it very-very وجدتة جدا جدا Hard صعب To find seed for my breeds. لإيجاد سلالات البذور لبلدي.
Yet, ومع ذلك ، On my own part بالأصالة عن نفسي جزءا While I go out وفي حين أنني الخروج Everyday to seek التماس اليومي For wealth للثروة Along the path على الطريق I measure التدبير الأول The length, the breath طول ، والتنفس And the depth وعمق At which I seek في الأول الذي تسعى For wealth. وبالنسبة للثروة. But others goes to any length لكن البعض الاخر يذهب إلى أي طول To seek for wealth السعي للثروة I looked at my left نظرت إلى يساري And my right وحقي To known if am ليعرف ما اذا كان صباحا On the right path على الطريق الصحيح My legs are apart ساقي هي ما عدا Sometime I might أنا ما قد Fell sick سقطت مريضة And lacked some health وتفتقر بعض الصحة I know for sure وأنا أعلم يقينا That death أن وفاة Could come in and capture ويمكن أن تأتي في القبض على The structure! هيكل! I and you own death وأنا لكم الخاصة الموت Some debt بعض الديون And we shall all وعلينا جميعا Pay one day. الدفع يوم واحد.
A relay تتابع For everyhuman day by day! لeveryhuman يوما بعد يوم! But before then ولكن قبل ذلك I pray اصلي For my soul! لروحي! I pray-I pray أدعو الله بين ادعو I really pray أنا حقا الصلاة For my soul لروحي And it’s salvation وانها خلاص After, that I think وبعد ، وأعتقد أن I had nothing كان لي شيئا Left. يسار.
Published: 2008-09-01 النشر : 2008-09-01 Author: المؤلف : GODFREE SUNDAY OLUWOLE GODFREE الأحد OLUWOLE About the author or the publisher عن المؤلف أو الناشر Dear Sir, عزيزي سيدي ، Am an inspirational writer. الساعة ملهمة الكاتب. My writing is natural. كتابة بلادي أمر طبيعي. Am not a copycat. لست مماثلا. I started writing long time ago as far back as 1991,1992. لقد بدأت الكتابة منذ زمن طويل كما يرجع 1991،1992. I have written more than enough. وقد كتبت أكثر من كافية. A voluminous poetry as am writing to you now, am writing and I would write, I would continue to write until the kingdom come. الضخم الشعر كما أن أكتب لكم الآن ، أكتب وأود أن الكتابة ، وأود أن يستمر في الكتابة حتى وتأتي المملكة. Infact, I would stop writing when I discovered that the world is no more. Infact ، وأود أن يتوقف عن الكتابة عندما اكتشفت أن العالم لا أكثر. What did I write? ماذا أكتب؟ I wrote POEMS-SONGS-STORY. قصائد كتبت بين الاغاني طوابق. Folks and tales and fables. فولكس وحكايات والخرافات. Infact am an entertainer. Infact الساعة وهو الترفيه. I wrote leisurely. كتبت على مهل. Writing to me is a fun. الكتابة بالنسبة لي هو متعة. I enjoy it. أنا أستمتع. When I went through my scripts and some well known writers, compare and contrast. عندما ذهبت بلدي من خلال بعض الكتابات والكتاب معروف جيدا ، قارن وعلى النقيض. I discovered that tomorrow is going to be another day that am going to become a prolific writer. اكتشفت ان غدا سيكون يوم آخر أن الساعة ستصبح كاتب غزير الانتاج. In my locality, when I submitted my scripts to a publisher for the first time. في موقع بلدي ، عندما قدمت تقريري إلى الكتابات الناشر لأول مرة. The company accepted my work and asked me to call back in some month, which I did. الشركة قبلت عملي وطلب مني إعادة الاتصال في بعض الشهر ، وقد قمت بذلك. I went back to them, the management told me that my work was too complex, and that their interest is on simple poetry. عدت الى لهم ، وقال لي أن إدارة عملي معقد للغاية ، وبأن مصلحتهم هي بسيطة على الشعر. They advised me to try another publishing company. ونصحت لي أنها محاولة أخرى لشركة النشر. In 1996, I moved to Lagos State, Nigeria. وفي عام 1996 ، انتقلت إلى لاغوس ، نيجيريا. I continue in my search for a company of my nature. وما زلت في بلدي البحث عن الشركة من طبعي. At last, I traveled to Ibadan, Oyo State Nigeria, and the largest city in Africa. في الماضي ، سافرت إلى إيبادان ، أويو دولة نيجيريا ، واكبر مدينة في افريقيا. There I got a publishing company who were interested in my works. هناك أنا حصلت شركة النشر الذين كانوا يرغبون في بلدي يعمل. Art! الفن! The collected the ‘manuscripts’ from me at that time. وقد جمعت 'المخطوطات' من لي في ذلك الوقت. They told me that I should believed that my work would get published. قالوا لي أنني يجب أن يعتقد أن عملي من شأنه أن الحصول على نشر. I did exactly. فعلت بالضبط. After some months, I received my work from them through postage. وبعد بضعة شهور ، وصلتني من بلدي العمل لهم عن طريق البريد. I read their letter; At last, I went to them for further interrogation. قرأت رسالتهم ؛ وفي الماضي ، ذهبت لهم لمزيد من الاستجواب. The Chief-editor told me frankly that my works are too many and that they do published selected poetry and not collection of poetry. رئيس تحرير قال لي صراحة أن يعمل بلدي هي كثيرة جدا وأنها لا تنشر المختارة والشعر وليس جمع من الشعر. (Antomology of Poetry). (Antomology من الشعر). And that I wrote excessively, excusively and comphessively and that my work should be posted Abroad and not local or national publishing. وكتبت أن مفرطة ، excusively وcomphessively وينبغي أن يكون عملي في الخارج وليس المحلية أو الوطنية للنشر. After a lot of effort, I secured a place in America; VANTAGE PRESS. بعد الكثير من الجهد ، حصل على المكان الأول في أمريكا ؛ أفضلية الصحافة. I wrote to them, they asked me for my manuscripts, which I sent to them in the year 2004. كتبت لهم ، طلبوا مني لبلادي المخطوطات ، التي وجهت لهم في عام 2004. After some months they wrote to me, they demanded for some amount of money. بعد بضعة أشهر من كتبوا لي ، لأنها طالبت بعض مبالغ من المال. The of 7.5 Thousands Dollars US currency. فإن 7.5 آلاف دولار من العملة الامريكية. To me the money is too much I can’t not meet the requirement. لي الكثير جدا من المال لا استطيع ان لا يستوفي شرط. I later phoned them. الأول اتصالا هاتفيا في وقت لاحق لهم. I heard conversation with the Editor ‘Frank Murray’ in which I asked for other way round. سمعت محادثة مع محرر 'فرانك موراي' التي سألت عن العكس. In which he told me there is no way-out. الذي قال لي لا توجد وسيلة شاملة. He said the payment was an obligation. وقال ان الدفع هو التزام. Since then, my work is still lying on their table. ومنذ ذلك الحين ، هو عملي لا تزال ممددة على الطاولة. The Talent is in me already. المواهب هو في لي بالفعل. It’sa seed, it’s been planted on me, so it grows everyday. انها البذور ، وانها زرعت على لي ، حتى أنها تنمو كل يوم. You might be thinking that I must or might been frustrated by all those so call publisher, no-no-no not all. هل يمكن التفكير أن لا بد لي أو قد أحبطت من قبل جميع تلك الكلمة حتى الناشر ، لا لا لا لا جميع. Instead, I grow more stronger. وبدلا من ذلك ، أنا أكثر ينمو أقوى. I will go on marching without relent any effort. وسأعود على مسيرة نلين دون أي جهد. Apart from the work “Collection of Poetry”, which I sent to them, which is still lying with them? وبصرف النظر عن عمل "مجموعة من الشعر" ، التي وجهت لهم ، والتي لا تزال ترقد معها؟ I have written another poetry in which no company on earth could publish once or twice if ever submitted. وقد كتبت الشعر آخر في الشركة التي لا يمكن أن تنشر على وجه الأرض مرة أو مرتين إذا قدم أي وقت مضى. After a lot of effort, decided to relax. بعد الكثير من الجهد ، وقررت الاسترخاء. According to my instructor, my creator, the Author and finisher of my faith and the owner of this work of Art. ووفقا لمدرب بلدي ، بلدي الخالق ، المؤلف والمتأهل من ثقتي وصاحب هذا العمل من الفن. That opportunity would soon come. أن الفرصة لن تأتي قريبا. Surprisingly, fortunately for me, A friend, A brother, A neighbor of my were going through website, when he came across your company and gave me introduction. والمثير للدهشة ، لحسن الحظ بالنسبة لي ، صديق ، أخ ، وجارة للبلدي تمر الموقع ، عندما جاء عبر شركتك ، وقدم لي عرض. Infact, I read and read and read, after going through your ArticlesGratuits.com. Infact ، قرأت وقرأت وقرأت ، بعد المرور الخاصة بك ArticlesGratuits.com. Am more that satisfied, with the term and condition? أشعر بالارتياح أن أكثر ، مع مصطلح وشرط؟ An am eager to submit my work on your table. وهو الساعة حريصة على أن تقدم عملي على الجدول الخاص بك. To receive an opportunities from publishers and win contract. في الحصول على فرص للفوز من الناشرين والعقد. Lastly, ‘writing is not by number of Ten man but abilities in Pen’. وأخيرا ، 'كتابة وليس من قبيل عدد من عشرة في قدرات الرجل ولكن القلم'. A trial will convince you Sir. وهناك محاكمة لاقناع لكم سيدي الرئيس. Thanks. شكرا.
Again, I would not like you to interfere with the America publisher. مرة أخرى ، ولا أريدكم أن تتدخل أمريكا مع الناشر. Unless I ask you to do so. ما لم أطلب منك أن تفعل ذلك. Am going to send you a new Brand works entirely. الساعة سوف يرسل لك العلامة التجارية الجديدة تعمل تماما. In which you can’t found else where. التي لا يمكنك العثور على آخر فيها. Am sending the name and number of the said company to you incase you might need some corresponding or facts to verify. الساعة ارسال اسم وعدد من الشركة قال incase لكم لكم قد تحتاج الى بعض المناظر أو للتحقق من الوقائع. The address العنوان VANTAGES PRESS INC. شركة الأفضال الصحافة 419 PARK AVE. 419 بارك آفي. SOUTH جنوب NEW YORK NY 10016 نيويورك ، نيويورك 10016 TEL (212) 736 1767 تل (212) 736 1767 FAX (212) 736 2279 فاكس (212) 736 2279
Mr. Frank Murray السيد فرانك موراي Editorial Department إدارة التحرير
VANTAGE PRESS DEPT. أفضلية قسم الصحافة. DA 66 66 دينار جزائري 516W 34TH ST. 516W سانت 34TH. NEY YORK NY 10001 ناي يورك نيويورك 10001 USA الولايات المتحدة الأمريكية
Thanks in anticipation. ويرجع الفضل في ذلك تحسبا ل. Am yours. الساعة لك. Faithfully, بإخلاص ، MARVEL. الأعجوبة.
Source: ArticlesGratuits.com - Free Articles المصدر : ArticlesGratuits.com -- المواد الحرة
| Most popular articles from Poetry category الاكثر شعبية في المواد من الفئة الشعر | |
|