The Stock Exchanges and the Banks بورصات وبنوك
Why one should know لماذا ينبغي للمرء أن يعرف
Modern man can ill afford to be ignorant of the fundamentals of the banks and stock exchanges. الحديث يمكن للانسان ان نتحمل جهلة من اصول المصارف والبورصات. These two are ubiquitous and play different types of rolls in the lives of peoples, whether people like it or not. هذه هي اثنان في كل مكان وتلعب أنواع مختلفة من القوائم في حياة الشعوب ، واذا كان الناس شئنا أم أبينا. When the public profiles of banks are relatively calm like the Pacific Ocean, the stock exchanges are like the Atlantic Ocean, turbulent and volatile and there is the Bermudas Triangle where ships and even giant aircrafts flying over it disappearing without a trace. عند الجمهور لمحات من المصارف هادءه نسبيا مثل المحيط الهادئ ، فإن البورصات هي مثل المحيط الاطلسي ، مضطربه ومتقلبه وهناك هو bermudas مثلث فيه السفن ، وحتى الطائرات التي تحلق فوق العملاقه انها تختفي دون أثر. And even the calm at the surface of the banking ocean is deceptive. وحتى الهدوء على سطح المحيط المصرفي خادعه. There are the undercurrents and El Ninos which can have great impact on the economic climates of nations. فهناك التيارات التحتية وايل ninos التي يمكن ان يكون لها تاثير كبير على المناخ الاقتصادى للالمتحدة. People’s lives are closely connected with these two modern institutions and these institutions do not spare you even if you are least inclined to involve yourself in their activities. حياة البشر ترتبط ارتباطا وثيقا مع هذين المؤسسات الحديثة ، وهذه المؤسسات لا تدخر وحتى لو كنت انت اقل يميل الى إشراك نفسك في أنشطتها. But it has become nearly impossible for the layman to understand the mechanics of them because of the jargon peculiar to the stock brokers and bank men. ولكن اصبح من المستحيل تقريبا لشخصا عاديا لفهم آليات منها لان من بلغة غريبة لسماسره الاوراق المالية والمصرفية الرجال.
Banks and Stock Exchanges to be understood together المصارف والبورصات إلى أن يفهم معا
Banks and stock exchanges are like cousins. المصارف والبورصات هي مثل ابناء العم. Despite the differences in their activities, they have two very important things in common. وبالرغم من الاختلافات فى انشطتها ، فقد اثنين من المهم جدا في الأمور المشتركة. These are the two major institutions in which people invest their savings, particularly when they need to encash their investment at a moment’s notice. هذه هي الرئيسيتين في المؤسسات التي تستثمر الناس مدخراتهم ، وخاصة إذا كانت هذه الحاجة الى encash استثماراتهم في لحظات الاشعار. The other common characteristic of these two cousins is the dependence of the chieftains of industrial production on them for raising capital to their enterprises. سمة مشتركة اخرى بين هذين ابناء العم هو الارتهان للزعماء من الانتاج الصناعي عليها من اجل جمع المال لمشاريعهم. Manufacturing companies float their stocks/shares in the stock exchange. شركات تصنيع تعويم اسهمها / أسهم في البورصه. The retail investor buys these shares and the company gets its capital. التجزءه المستثمر يشتري هذه الاسهم وتحصل الشركة رأس مالها. Banks lend money to the industrialists. مصارف اقراض المال الى الصناعيين.
The Stock Exchange – speculators spoil the game البورصه -- المضاربين افسد المباراة
Originally the entrepreneur went to the stock exchange for raising capital. اصلا منظم ذهب الى البورصه لجمع رؤوس الاموال. The companies give dividends to the share holders. الشركات تعطي أرباح على المساهمين. Those shares that earn more dividends are available in the market with a premium. تلك الاسهم التي هي كسب المزيد من الارباح المتاحة في السوق مع أسعارها. For example a $10 share may be sold in the market for $ 100 and even $1000! على سبيل المثال 10 ألف دولار من نصيب يمكن أن يباع في السوق من أجل 100 دولار وحتى 1000 دولار! Here enters the speculators. هنا يدخل المضاربين. They purchase and trade in en masse when a particular field of industry has very bright prospects and make the share prices soar high. وهي شراء والتجارة في بكثافه عند ميدان معين من الصناعة افاق مشرقة جدا وجعل أسعار الأسهم ارتفع عالية. When there is a purchasing spree in the market we tell that the ‘bull’ is dominating it. في الوقت الذي توجد فيه المرح الشراء في السوق نقول ان 'الثور' تهيمن عليه. When there is a selling spree, it is a ‘bear’s’ market. في الوقت الذي توجد فيه بيع المرح ، وهو 'تتحمل's 'السوق. When there is a selling spree, the share prices fall and what we call a ‘crash’ takes place. في الوقت الذي توجد فيه بيع المرح ، وأسعار الأسهم وسقوط ما نسميه 'حادث' يحدث. Because of these speculators, stock market is no more a safe place for the average citizen to invest his money and earn some dividends. لأن هؤلاء المضاربين ، وسوق الأوراق المالية وليس اكثر مكان آمن بالنسبة للمواطن العادي لاستثمار أمواله ، وكسب بعض الارباح. One’s lifetime savings can be wiped out in a day. عمر المرء وفورات يمكن ابيدوا في يوم واحد.
The omnipotence of banks فإن القدرة الكليه للبنوك
Banks started their work in the economy as middlemen in making payments. البنوك بدات عملها في الاقتصاد وسطاء في تسديد الدفعات. Fearing for the safety of their hard earned money, people started avoiding the stock market and banks became their choice. خوفا على سلامة الشاق تكسب المال ، وبدأ الناس في تجنب سوق الاسهم والبنوك باتت يختارونها. The banks collect the financial resources of the entire society and place it at the disposal of the industrialists and business men. البنوك تحصيل الموارد المالية للمجتمع باسره ووضعه في تصرف الصناعيين ورجال الاعمال. The deposits of the investors are given as loans for productive and business activities. الودائع من المستثمرين الذين يتم اعطاؤهم قروضا للمنشآت الانتاجية والانشطه التجارية. From the interest earned from the advances (lending), the depositors are given some interest. من الفاءده المتحصله من السلف (الاقراض) ، المودعين ترد بعض الاهتمام. The banks act as book keepers for the industrial and business community. البنوك بمثابة كتاب حفظه لمجتمع الاعمال التجارية والصناعية. In the process the entire financial resources of the society come under the banks. في هذه العملية برمتها الموارد المالية للمجتمع تخضع المصارف. The banks merge to centralize the financial resources of the society and two or three bank become omnipotent. دمج البنوك الى تمركز الموارد المالية للمجتمع واثنين أو ثلاثة من مصرف تصبح القاهر. The entire economic activities of the society come under the banks. كله الانشطه الاقتصادية للمجتمع تخضع المصارف.
The cousins co exist فإن ابناء العم المشارك موجودة
But what happened to the stock exchange? ولكن ما حدث لسوق الاوراق المالية؟ Has it become a poor cousin? وقد يصبح القريب الفقير؟ Not at all. ليس على الاطلاق. The stock exchange has grown and has become much more complicated and powerful along with its younger cousin, the banking industry. البورصه نمت واصبحت أكثر تعقيدا بكثير وقوية جنبا الى جنب مع شركاؤها الاصغر ابن عمه ، والصناعة المصرفية. What is more, banks themselves have started involving themselves in the stock market by floating various schemes like ‘mutual funds’ etc., The banks have started floating shares in the stock market. ما هو اكثر ، وقد بدأت المصارف نفسها التي تنطوي على أنفسهم في سوق الأسهم من قبل مختلف مخططات عاءمه مثل 'صناديق الاستثمار المشترك' الخ ، وكانت البنوك قد بدأت تطفو اسهم في البورصه. To increase the value of their shares they have to ensure maximum returns for their investments. لزيادة قيمة أسهمها لديهم لضمان أقصى قدر من العائدات لاستثماراتهم. That makes them enter the stock market. ان يدفعهن الى دخول سوق الأسهم. So the stock exchange thrives. حتى البورصه يزدهر. But the speculators, as usual, spoil the game. ولكن المضاربين ، وكالعاده ، أفسد اللعبة. We need good control mechanisms to regulate the banking and stock markets. اننا بحاجة الى آليات المراقبة الجيدة لتنظيم الاعمال المصرفية وأسواق الأوراق المالية. Otherwise, the average citizen is never safe there. على خلاف ذلك ، فان المواطن العادي هو ان هناك آمنا على الإطلاق. Even when there are control mechanisms, there is no 100 per cent safety and the element of risk is always there. حتى عندما تكون هناك آليات الرقابة ، وليس هناك اي بنسبة 100 فى المائة السلامة وعنصر الخطر هو دائما هناك. The venture should not become an adventure. هذا المشروع لا ينبغي ان تصبح مغامره.
RAVI رافي
