المصدر الخاص بك خالية من المواد Your source of Free Reprint Articles and Content! المصدر الخاص بك من طبع المواد الحرة ومحتوى! Login تسجيل الدخول
HOME الصفحه الرئيسية SUBMIT AN ARTICLE يقدم مقال BENEFITS الفاءدات TERMS AND CONDITIONS الاحكام والشروط TOP WRITERS كبار الكتاب

Find an Article: العثور على مقال :
ArticlesGratuits.com, your source of Free Articles about: Books Articlesgratuits.com ، المصدر الخاص بك حرة مقالات عن : الكتب

The Tale of The Unknow Island By JOSE SARAMAGO حكايه من unknow الجزيرة عن طريق خوسيه saramago

UNKNOWN-ISLAND مجهول - الجزيرة

"But what about the unknown island , asked the man at the ship’s wheel. The unknown island doesn’t exist, except as an idea in your head… Ever since the voyage to the unknown island began, we have not seen the man at the ship’s wheel eat, that must be because he is dreaming, just dreaming, and if in his dreams he fancies a bit of bread or an apple, it would be pure invention, nothing more . . ."-From The Tale of The Unknown Island "ولكن ماذا عن المجهول الجزيرة ، وسأل الرجل في السفينة العجله. المجهول الجزيرة لا وجود له ، باستثناء ما هو فكرة في رأسك… ومنذ الرحله الى المجهول بدأت الجزيرة ، لم نر رجل وفي السفينة عجلة يأكل ، وانه يجب ان يكون لإنه حلم ، مجرد حلم ، واذا كان في احلامه قال انه يحب قليلا من الخبز او تفاحة ، سيكون محض اختراع ، وليس اكثر من ذلك... "- من الحكايه من المجهول الجزيرة

Man’s eternal quest for the unknown and self-discovery finds a very artistic and highly imaginative expression in Jose Saramago’s illuminating novella The Tale of the Unknown Island which starts with “A man went to knock at the king’s door and said, Give me a boat”. الرجل ابدية البحث عن المجهول واكتشاف الذات ويجد جدا فنية وابداعيه عاليه في التعبير خوسيه saramago 'sمضيءه الروايه القصيره حكايه المجهول الجزيرة والذي يبدأ مع" رجل ذهب الى الدقه في الملك الباب وقال ، اعطوني القارب ". After lot of machinations the king appears hesitatingly, and is astonished when the man asks him for a both for going "in search of the unknown island". بعد الكثير من مكائد الملك يبدو hesitatingly ، واستهجن هو الرجل عندما يطلب اليه سواء بالنسبة لالذهاب "بحثا عن المجهول الجزيرة". When the king speaks with authority that no more unknown islands exist, the man is equally sure that he can discover one, and finally he is granted his boat. عندما يتحدث مع الملك السلطة ان لا وجود جزر غير معروفة اكثر ، والرجل على قدم المساواة هو متأكد من انه يمكن ان يكتشف احد ، واخيرا قال انه يمنح قاربه. The cleaning woman at the palace, after overhearing the conversation had decided that she would rather crew a boat and give herself the chance of discovering unknown islands than spend a lifetime in servitude. تنظيف امرأة في القصر ، وبعد ان سمع المحادثة قد قررت انها تفضل طاقم قارب ويعطي نفسه فرصة للاكتشاف المجهول الجزر مما ينفقون العمر في العبوديه. She therefore offers to join him in his adventure. ولذلك فانها تقدم الى الانضمام اليه في بلدة المغامره. When the man points out that she has no experience of sailing, she stoutly points out that neither has he. عندما يشير الى ان الرجل ليس له انها تجربة الابحار ، وقالت انها stoutly تشير الى انه قد لا سعادة. He therefore accepts her as the partner of of his strange journey. وهو لذلك يقبل بصفته شريكا للرحلة من بلدة غريبا.

With the arrival of night, both go to sleep, and the man begins to dream. مع قدوم الليل ، نمنا على السواء ، والرجل يبدأ الحلم. He dreams of the caravel’s three lateen sails gloriously swell in the wind on the high seas. واعرب عن احلام من سفينة صغيرة الثلاثة lateen يبحر بشكل مجيد تتورم في الريح وفي أعالي البحار. He dreams of animals wandering in the deck – ducks, rabbits, chickens, the usual domestic livestock. واعرب عن احلام الحيوانات تجول في سطح السفينة -- البط والارانب والدواجن والماشيه المحلية المعتاده. In the words of Saramago in The Tale of the Unknown island , “From the depths of the hold he could hear a chorus of neighing horses, lowing oxen, braying donkeys. في كلمات saramago في حكايه المجهول الجزيرة ، "من اعماق قبضة يمكنه تستمع الى أصوات الصهيل والخيول والثيران يقلد صوت البقر ، والحمير والنهيق. . .and behind was something he had not noticed before, a group of women, who even without counting, must be as numerous as the sailors, are occupied in womanly tasks,. . وكان وراء شيء وقال انه لم يلاحظ قبل ، مجموعة من النساء ، حتى من دون احتساب ، كما يجب وكما العديد من البحاره ، هي التي احتلت في انثوي المهام ،. . .The man at the ship’s wheel looked for the cleaning woman, but couldn’t see her. . الرجل في السفينة عجلة يتطلع لتنظيف امرأة ، ولكن لا يمكن ان أنظر اليها. . .that at the last moment, she chose not to come, that she jumped onto the quay, shouting, Good-bye, good-bye, since you have only eyes for the unknown island. . انه في اللحظة الأخيرة ، وقالت انها اختارت الا تأتي ، انها قفزت على الرصيف ، والصيحه ، وحسن وداعا ، وداعا حسن ، منذ لديك فقط لعيون المجهول الجزيرة. . .At that moment the sky clouded over and it began to rain, and, having rained, innumerable plants began to sprout from the rows of sacks filled with earth lined up along the sides of of the ship. وفي تلك اللحظة التي تخيم فوق السماء وبدأ المطر ، وبعد ان rained ، وعدد لا يحصى من النباتات بدأت برعم من الصفوف من اكياس مليءه الارض اصطف على طول جانبى للسفينة. . .” Disgusted with the strange journey, the inmates of the ship force the man at the wheel to disembark them in one of the known islands falling on the way. ". مقرف مع رحلة غريبة ، والنزلاء من السفينة قوة الرجل في عجلة على النزول منها ، في واحدة من الجزر التي تقع معروفة على الطريق. “. ". . .and they immediately all trooped off, first the women, then the men, but they didn’t leave alone, they took the oxen, the donkeys and the horses, and even the seagulls, one after the other, flew off, leaving the boat behind, carrying their nestlings in their beaks, something never seen before, but there’s always a first time. . وباشروا على الفور من جميع متحشد ، أول النساء ، ثم الرجال ، لكنهم لم تترك وحدها ، واحاطوا الثيران ، والحمير والخيول ، وحتى النوارس ، واحدا تلو الآخر ، وطارت من تاركين قارب وراء حملها على الكتاكيت في مناقير ، ما لم تشهد ابدا من قبل ، ولكن هناك دائما اول مرة. The man at the ship’s wheel watched this exodus in silence, he did nothing to hold back those who were abandoning him, at least they had left him the trees, the wheat and the flowers, as well as the climbing plants that were twining round the masts and festooning the ship’s sides. الرجل في السفينة عجلة يشاهد هذا النزوح في صمت ، وقال انه لم يفعل شيئا لانه يعوق اولئك الذين تم التخلي عن له ، على الاقل انهم تركوه الاشجار ، والقمح والزهور ، وكذلك تسلق النباتات التي تم التآخي الجولة سواري وfestooning السفينة الجانبين. . .It is a forest that sails and bobs upon the waves, a forest where, quite how no one knows, birds have begun to sing, they must have hidden somewhere and suddenly decided to emerge into the light, perhaps the wheat field is ripening and needs harvesting.” وهو ان يبحر الغابات والبوب على الأمواج ، غابة فيها ، تماما كيف ان لا احد يعلم ، والطيور بدأت في الغناء ، ويجب ان تكون لهم مخباه في مكان ما وفجاه قررت الخروج الى النور ، وربما كان هو المجال القمح والنضوج احتياجات الحصاد ".

“Then the man locked the ship’s wheel and went down to the field with a sickle in his hand, and when he had cut down the first few ears, he saw a shadow besides his shadow. "ثم ان الرجل مغلق السفينة العجله وتراجعت الى الميدان مع المنجل في يده ، وعندما كان قد تخفض القليلة الاولى الاذنين ، واضاف انه يرى ان الظل إلى جانب جنسيته الظل. He woke up with his arms about the cleaning woman, and her arms about him, their bodies and their bunks fused into one so that no one can tell any more if this is port or starboard. وقال انه استيقظ مع ذراعيه عن تنظيف امرأة ، وبين ذراعيها عنه ، وعلى أجسادهم ذو مصهر الى اسرة واحدة ، بحيث لا يمكن للمرء ان يقول اي اكثر اذا كان هذا هو بورت او الميمنه. Then as soon as the sun had risen, the man and the woman went to paint in white letters on both sides of the prow the name that the caravel still lacked. ثم في اقرب وقت الشمس قد ارتفعت ، ورجل وامرأة ذهبت الى الطلاء الأبيض في الرسائل على كلا الجانبين من الجءجء اسم ان سفينة صغيرة لا تزال تنقصه. Around midday, with the tide, The Unknown Island finally set to sea, in search of itself.” The tale of the Unknown Island comes to an end here, when the journey begins. حوالي منتصف النهار ، مع المد والجزر ، وأخيرا مجموعة غير معروفة في الجزيرة الى البحر ، للبحث في حد ذاته. "حكايه المجهول الجزيرة ينتهي هنا ، وعندما تبدأ الرحله.

Although The Tale of the Unknown island is a slim novella, it is one of the rare kind of literature which constantly reminds mankind of its adventurous spirit and discovery of his own self by the master craftsman Jose Saramago, who started literary activity seriously at the age of 57 but rose to new heights when he produced his masterpiece Balthasar & Blimunda at the age of 66 . ورغم ان حكايه المجهول الجزيرة هي ضءيله الروايه القصيره ، وهي من نوع نادر من المؤلفات التي تذكر باستمرار البشريه من روح المغامره والاكتشاف من بلدة النفس من جانب الربان الحرفي خوسيه saramago ، الذي بدأ النشاط الادبي في سن خطير من 57 ولكنه ارتفع الى ذرى جديدة عندما انتجت له تحفة balthasar & blimunda فى سن ال 66. He was honoured with the coveted Nobel prize in Literature at the age of 76. وقال انه يشرفه مع مطلوب جائزة نوبل فى الادب فى سن ال 76.
Published: 2008-02-09 نشرت : 2008-02-09
Author: المؤلف : NARENDRA NARAYAN DASH Narendra نارايان الوثبه


Suggested Link واقترح وصلة

Make a living by writing E-Book يعتاشون من خلال كتابة كتاب الكترونى
Discover The Formula To Write Your Own E-Book In Exactly 24 Hours (Even If You Can't Write!) اكتشاف صيغة لاكتب ما تريد كتاب الكتروني بالضبط في 24 ساعة (حتى اذا كنت لا تستطيع الكتابة!)

UNKNOWN-ISLAND مجهول - الجزيرة
About the author or the publisher عن المؤلف أو الناشر
READER, WRITER, TRANSLATOR HAVING A FLAIR FOR LITERATURE,PHOTOGRAPHY, FINE ARTS, DANCE, MUSIC AND OTHER CREATIVE ARTS. قارئ ، كاتب ، ومترجم له ذوق في الأدب ، التصوير الفوتوغرافي ، والفنون الجميلة ، والرقص والموسيقى وغيرها من الفنون الابداعيه. BELIEVES IN ENRICHING HUMANITY BY DISSEMINATION AND RECIPROCATION OF ART, LITERATURE & CULTURE OF DIFFERENT COMMUNITIES OF THE WORLD ويعتقد في اثراء الانسانيه عن طريق نشر والتبادل من الفن والأدب والثقافة & من الطوائف المختلفة من العالم

Source: ArticlesGratuits.com - Free Articles المصدر : articlesgratuits.com -- مقالات حرة


Most popular articles from Books category الأكثر شعبية في المواد من فئة الكتب
Buy this article شراء هذه المادة
Full Rights: 50.00 الانسان الكامل : 50،00
Free الحرة

Translate this article: ترجمة هذا المقال :

Article Categories المادة الفئات
Arts and Entertainment Arts and Entertainment (general) Astrology Books Casino Gambling Literature Magazine Movies/Film Music Philosophy Photography Picture Poetry Television Automotive Business Communication Computer and Internet Finance Health and Fitness Home and Family Legal News and Society Pets and Animals Recreation and Sports Science Self Improvement Travel الفنون والتسليه والترفيه والفنون (العام) تنجيم كتب كازينو القمار مجلة الادب افلام / أفلام التصوير الفوتوغرافي والصورة والموسيقى والفلسفه والشعر التلفزيون السيارات التجارية الاتصالات الكومبيوتر والانترنت والمالية والصحة واللياقه البدنيه في البيت والأسرة والمجتمع القانوني اخبار الحيوانات الاليفه والحيوانات والترفيه والرياضة والعلوم وتحسين الذات السفر


Home | Submit an article | Benefits | Terms and Conditions | Top Writers | Contact-Us | Login الرئيسية | يقدم مقال | فوائد | بنود وشروط | اعلى الكتاب | الاتصال بنا | دخول

Copyright ArticlesGratuits.com - Free Reprint Articles حقوق الطبع والنشر articlesgratuits.com -- الحرة طبع المواد
Website Design - Création de site Internet تصميم مواقع شبكيه -- création دي موقع الانترنت