Libera la tua fonte di articoli Your source of Free Reprint Articles and Content! Libera la tua fonte di articoli e di contenuto Ristampa! Login Login
HOME HOME SUBMIT AN ARTICLE Presentare un articolo BENEFITS PRESTAZIONI TERMS AND CONDITIONS TERMINI E CONDIZIONI TOP WRITERS TOP SCRITTORI

Find an Article: Cerca un articolo:
ArticlesGratuits.com, your source of Free Articles about: Arts and Entertainment (general) ArticlesGratuits.com, la tua fonte di articoli su Libero: Arti e intrattenimento (generale)

Code: Red - Political and Art Economy of Sex Work Codice: Rosso - Arte politico e di Economia del Lavoro Sesso

sex work economy, exchange, Gail Rubin, art, Tadej Pogacar Sesso economia lavoro, di scambio, Gail Rubin, arte, Tadej Pogacar

Ever since Gayle Rubin published her article “The Traffic in Women: Notes on the 'Political Economy' of Sex” the phenomenon of “prostitution” or “sex work” has inevitably been linked to Lévi-Strauss’ general theory of exchange, in anthropology better known as alliance theory. Fin Gayle Rubin pubblicato il suo articolo "Il traffico di donne: Note su 'Political Economy' dei Sex" il fenomeno della "prostituzione" o "lavoro sessuale" è stata inevitabilmente legata alla Lévi-Strauss' teoria generale dello scambio, e antropologia Meglio conosciuto come alleanza teoria. [1]In her article Gayle Rubin uses the established anthropological and socio-economic theories (namely those of kinship systems and Marxism) to explain the development of sexual oppression in society. [1] Nel suo articolo Gayle Rubin utilizza il stabilito antropologica e socio-economico teorie (ossia quelli dei sistemi di parentela e marxismo) per spiegare lo sviluppo di oppressione sessuale nella società. Soon after her article was published, the term “sex work” was introduced in contemporary language in order to overwrite exactly the negative definition of prostitution: the stereotyping and humiliation of women and men working in sex industry.[2] Poco dopo il suo articolo è stato pubblicato, il termine "lavoro sessuale" è stato introdotto nel linguaggio contemporaneo, al fine di sovrascrivere esattamente la definizione negativa della prostituzione: gli stereotipi e di umiliazione delle donne e degli uomini che lavorano nel industria del sesso. [2]
Here it has to be acknowledged that such negative definition of sex work sometimes comes as an inevitable result of the anthropological interpretation of the origin of sex work. Qui si deve riconoscere che tale definizione negativa del sesso di lavoro a volte si presenta come un inevitabile risultato della interpretazione antropologica di origine del sesso di lavoro.

According to Levy Strauss’ alliance theory no matter what is the choice, the woman becomes a passive link in the chain that is formed based on economic offer/demand coupling. Secondo Levy-Strauss' alleanza teoria, non importa quale sia la scelta, la donna diventa una passiva anello della catena, che è basato sul formato economica offerta / domanda di accoppiamento. Rubin therefore concluded that such systems of oppression are not based upon sex but gender, a classification that is attached to individuals by their culture and society. Rubin conclude pertanto che tali sistemi di oppressione non sono basate su sesso, ma il sesso, che è una classificazione attribuita ai singoli dalla loro cultura e della società. Although initially based on the biological sex division this classification is developed through many cultural and societal confining models.[3] Sebbene inizialmente basata sul sesso biologico divisione questa classificazione è sviluppato attraverso numerose culturali e sociali di confinare i modelli. [3]

Tadej Pogačar’s long-term art project CODE: RED that the artist took on board in 2001 took into account the majority of already existing and newly emerged arguments and disputes surrounding sex work in social, economic, political and art terms. Tadej Pogačar a lungo termine del progetto artistico CODICE: ROSSO che l'artista ha preso a bordo, nel 2001 ha preso in considerazione la maggior parte delle già esistenti e di nuova emerse argomentazioni e le controversie che circondano il lavoro sessuale e sociale, economica, politica e arte.

CODE: RED furthermore opened up a discussion that ponders far beyond the original Strauss’ and Rubin’s arguments. CODICE: ROSSO inoltre aperto una discussione che medita ben al di là della Strauss originale 'e Rubin's argomenti. What originally started as a critique and has been already accepted as one of the main arguments of feministic scholarship: that the patriarchy was based on an endless exchange of women among men in a ring or a chain of give-take rituals and policies, gradually developed and became receptive to slightly different interpretative potentials. Ciò che inizialmente è iniziato come una critica ed è stato già accettato come uno dei principali argomenti di feministic borsa di studio: il patriarcato, che era basata su uno scambio di infinite tra gli uomini e le donne un anello o una catena di dare-prendere rituali e politiche, gradualmente sviluppato E divenne ricettive a leggermente diverse potenzialità interpretative. In this text I want to argue that instead to cling on the understanding of sex workers as passive victims of the circular exchange, Pogačar puts in the focus of his project sex workers as subjects that are rather seen as potential agents of shift in the social and economical relations between genders. In questo testo voglio dire che invece di aggrapparsi alla comprensione di come i lavoratori di sesso passiva vittime della circolare scambio, Pogačar mette al centro del suo progetto il sesso dei lavoratori come soggetti che sono invece considerati come potenziali agenti di cambiamento in campo sociale e Le relazioni economiche tra i sessi.

In a continuous series of events such as performances, conferences, workshops, public art projects, or public debates, Pogačar deals with issues such as trafficking, employment, social, cultural, health and human rights of sex workers and other urgent socio-economic or political phenomena concerning this underprivileged societal group. In una serie continua di eventi, quali spettacoli, conferenze, workshop, progetti di arte pubblica, o dibattiti pubblici, Pogačar si occupa di questioni come la tratta di esseri umani, occupazionale, sociale, culturale, della salute e dei diritti dei lavoratori del sesso e altre urgenti socio-economico o Fenomeni politici sfavoriti della società in merito a tale gruppo. However, the most important aspect of all these events is the artist’s aim to locate the acts of free will and active agency instead on complaining and self-victimisation of sex workers. Tuttavia, l'aspetto più importante di tutti questi eventi è l'artista che ha lo scopo di individuare gli atti di volontà libera e attiva agenzia invece sul reclamo e auto-vittimizzazione lavoratori del sesso.

Self-Organisation and Parallel Economy Self-Organizzazione e parallela Economia

CODE:RED is a long-term participatory project that since its very beginning focused on investigating and discussing of various aspects of sex work as a specific form of parallel economy and economic system’s “disobedience.” It functions as an ongoing collaborative and interdisciplinary platform that throughout numerous series of projects explores the potentiality of analogue economic models of various isolated groups and social minorities. CODICE: RED è una prospettiva a lungo termine del progetto partecipativo che, dal momento che la sua stessa inizio incentrato su indagini e discutere di vari aspetti del lavoro sessuale come una forma specifica di economia parallela e del sistema economico "disobbedienza". Esso funziona come un corso di collaborazione interdisciplinare e Piattaforma che tutta numerose serie di progetti esplora le potenzialità dei modelli analogici economica dei vari gruppi isolati e sociale delle minoranze.

The artist starts from the fact that on every continent the sex work industry provides a vital source of income for different classes of population that are excluded from the main stream and dominant economy. L'artista inizia dal fatto che in ogni continente l'industria del sesso di lavoro fornisce una fonte vitale di reddito per le diverse categorie di popolazione che sono esclusi dal flusso principale e dominante economia. People forced into prostitution usually come from underprivileged social groups living on the edge of society that are often stigmatised, deprived of their basic human rights or even physically attacked. Persone costrette alla prostituzione di solito provengono da gruppi sociali svantaggiati che vivono ai margini della società, che sono spesso stigmatizzati, privati dei loro diritti umani fondamentali o addirittura aggredito fisicamente. CODE:RED actually researches the specific modes of self-organisation of such marginalised groups and communities, that develop outside the dominant social, economic, and political frameworks and thus create better sex work conditions. CODICE: ROSSO effettivamente ricerche specifiche modalità di auto-organizzazione di tali gruppi emarginati e delle comunità, che si sviluppa al di fuori della dominante sociali, economici, politici e quadri, e quindi creare migliori condizioni di lavoro, il sesso. For example, in 2003 CODE: RED Sector Zagreb resulted with the social design for the WORKING UNIT Z 01 module, which aim was to help sex workers in carrying out their activities. Per esempio, nel 2003 CODICE: ROSSO Settore Zagabria con il risultato di progettazione sociale per l'UNITA 'DI LAVORO CON 01 modulo, il cui obiettivo era quello di aiutare i lavoratori di sesso nello svolgimento della loro attività. The module was mobile, versatile, and portable. Il modulo è stato di telefonia mobile, versatile e portatile. In addition, it could be hooked up to existing power sources and water and sewage systems and its units could be enlarged, joined in a group, or linked end to end. Inoltre, potrebbe essere collegato a fonti di alimentazione esistenti e di acqua e le fognature e la sua unità potrebbe essere allargata, uniti in un gruppo, o connesse end-to-end. The module’s interior consisted of five zones: hygiene, reception, lounge, the light zone and the work zone. Del modulo interno consisteva in cinque aree: l'igiene, la reception, salotto, la luce e la zona di lavoro della zona.

On various occasions through its many editions CODE: RED used other real public spaces and virtual geography and thus it took the form of an open dialog between Pogačar, the other invited artists, the participating sex workers and the public. , In varie occasioni, attraverso le sue numerose edizioni CODICE: ROSSO utilizzati altri spazi pubblici reale e virtuale geografia, e quindi ha preso la forma di un dialogo aperto tra Pogačar, gli altri artisti invitati, la partecipazione dei lavoratori del sesso e del pubblico. The project enhances public activities and activism of already existing organisations of sex workers that are already self-organised and self-aware of their subversive strenghts. Il progetto valorizza le attività pubbliche e di attivismo di organizzazioni già esistenti, i lavoratori del sesso, che sono già auto-organizzazione e auto-consapevoli della loro forza sovversiva.

The subversive actions of such communities in the urban, media and virtual environments in the context of CODE:RED first started during the first public presentation that within the framework of this project took place at the 49th Venice Biennial in 2001. Il sovversivo di tali azioni e la comunità urbana, dei media e ambienti virtuali nel contesto della CODICE: ROSSO iniziato durante la prima presentazione pubblica che, nel quadro di questo progetto si è svolta alla 49a Biennale di Venezia nel 2001. The First World Congress of Sex Workers and New Parasitism was essential part of this edition of CODE:RED Sex Worker project. Il Primo Congresso Mondiale di Sex Workers e New parassitismo è parte essenziale di questa edizione della CODICE: ROSSO Sex Worker progetto. The project was a public platform for discussion and public actions that gained official support of the Slovenian Ministry of Culture and was realised in a close collaboration with the Committee for the Civil Rights of Prostitutes (Comitato per I Diritti Civili delle Prostitute) from Pordenone, Italy. Il progetto è stato un pubblico piattaforma di discussione pubblica e di azioni che acquisito il supporto ufficiale del Ministero della Cultura sloveno ed è stato realizzato in stretta collaborazione con il Comitato per la conquista dei diritti civili delle prostitute (Comitato per I Diritti Civili delle Prostitute) da Pordenone, Italia . The Congress itself started with a long march of sex works brought together in Venice as representatives of numerous sex worker organisations from Europe, Asia, America, and Australia. Il Congresso si è iniziato con una lunga marcia di sesso opere ha riunito a Venezia, come i rappresentanti di numerose organizzazioni dei lavoratori di sesso da Europa, Asia, America e Australia.

The opening march’s route went from the Giardini, through St. Marco’s Square up to the AA Gallery but the project’s activities mainly took place in a white tent that was especially erected for CODE: RED near the Venice Giardini on Via Garibaldi. L'apertura di marzo è andato via da Giardini, attraverso la piazza di San Marco fino alla Galleria AA, ma il progetto, le attività si sono svolte principalmente in una tenda bianca, che è stata eretta in particolare per CODICE: ROSSO vicino al Venezia in Via Giardini Garibaldi. This space was entitled Prostitute Pavilion (Padiglione delle Prostitute) as an ironic reference to the Venice national pavilions. Questo spazio è stato intitolato Prostitute Pavilion (Padiglione delle Prostitute) come un riferimento ironico ai padiglioni nazionali di Venezia. Activists, sexual workers, organisations from Italy gathered during the opening and discussed the issues that the sex workers face in their everyday life and professional activities. Attivisti, lavoratori sessuali, le organizzazioni raccolte da Italia, durante l'apertura e discussi i problemi che i lavoratori del sesso in faccia la loro vita quotidiana e le attività professionali. A special thematic issue of the newspaper SEX WORKER was printed as a documentation of the participants’ activities. Un problema particolare tematica del giornale SESSO LAVORATORE è stata stampata come una documentazione dei partecipanti 'attività.
In collaboration with a number of the leading activists and organisations another similar event, the conference "The Ultimate Sex Worker Conspiracy Soiree: Conference and Party" was held in 2002 in New York with participation of activists from New York, Washington, Boston, and Baltimore. In collaborazione con alcune delle principali organizzazioni di attivisti e di un altro evento simile, la conferenza "The Ultimate Sex Worker Conspiracy Soiree: Conferenza e Parte" si è tenuta nel 2002 a New York, con la partecipazione di attivisti da New York, Washington, Boston, Baltimora e . CODE:RED USA discussed various topics of urban minority of sex workers in NYC. CODICE: ROSSO Stati Uniti d'America hanno discusso di vari argomenti di urbanistica minoranza di individui di sesso in NYC. The project started with the research of the particular urban and legal context of the conditions of life and work of sex workers in New York. Il progetto è iniziato con la ricerca del particolare contesto urbano e giuridico delle condizioni di vita e di lavoro dei lavoratori di sesso a New York. PMCA establishes links between local organisations, artists, activists and protagonists. PMCA stabilisce legami tra le organizzazioni locali, artisti, attivisti e protagonisti. A special website featured a database and project documentation allows the general public direct access to the project. Uno speciale sito web caratterizzato da una base di dati e documentazione di progetto consente al grande pubblico l'accesso diretto al progetto.

Through such performance, public actions, interventions and various other media the participants of all these projects discussed different issues such as the impact of globalisation and new technologies on sex work practices, control of the public body, parallel economies and marginal communities, the right to work, sex workers’ human rights, legal and social regulations, taboos, circulation of money and women, etc. Attraverso tali prestazioni, le azioni pubbliche, interventi e vari altri media i partecipanti di tutti questi progetti discussi diversi temi come l'impatto della globalizzazione e delle nuove tecnologie sul sesso pratiche di lavoro, il controllo di ente pubblico, in parallelo economie e comunità marginali, il diritto di Il lavoro, i lavoratori di sesso 'diritti umani, giuridici e sociali regolamenti, tabù, la circolazione di denaro e le donne, ecc

Society of taboos: labour, kinship, sex and gender Società di tabù: lavoro, parentela, di sesso e di genere

Usually the circular theory of exchange has been used by feminists in order to interprete some negative contemporary phenomena such is the international chain of trafficking of women. Normalmente la circolare teoria dello scambio è stata utilizzata da femministe, al fine di interprete contemporanea alcuni fenomeni negativi quali è la catena internazionale del traffico di donne. This global phenomena takes the form of a "circulation of women" which links together the various social groups in one whole: in the society as it is constructed today and that is in focus of CODE:RED. Questo fenomeno globale, assume la forma di una "pratica delle donne" che lega insieme i diversi gruppi sociali in un intero: nella società come è costruito e che oggi è al centro di CODICE: ROSSO. However, society, the ways people and groups of people related and functioned as a larger group, did not have such a structure since its start. Tuttavia, la società, i modi di persone e gruppi di persone connesse e ha funzionato come un gruppo più ampio, non hanno avuto una simile struttura sin dal suo inizio. This was ensured through the use of kinship systems and incest taboos, and gender.[4]Gender is culturally defined and states that one is a "man" or a "woman," and that a person must be one or the other and cannot be both. Questa è stata assicurata mediante l'utilizzo di sistemi di parentela e di incesto tabù, e di genere. [4] Sesso è culturalmente definita e precisa che uno è un "uomo" o una "donna", e che una persona deve essere uno o per l'altro e non possono Essere entrambi.

Since there is nothing else that would push men to look for women outside of their inner kinship circle besides the incest taboo, the incest is thus a negative prescription. Dal momento che non vi è niente altro che spingere gli uomini a cercare le donne al di fuori della loro cerchia interna parentela oltre il tabù, l'incesto, l'incesto è così negativo prescrizione. The incest taboo in which one's daughter or sister is offered to someone outside a family circle for an exchange of a woman from the other tribe starts a circle of exchange of women: in return from his kin woman, the giver is entitled to a woman from the other's intimate kinship group. L'incesto tabù, in cui la figlia di uno o sorella è offerto a qualcuno al di fuori di una cerchia familiare, per uno scambio di una donna dalle altre tribù inizia un cerchio di scambio delle donne: in cambio della sua stirpe della donna, che dà il diritto di una donna da Per l'altro il gruppo di intima parentela. Thus the negative prescriptions of the prohibition have positive counterparts. Così il negativo delle prescrizioni del divieto sono positivi controparti. The idea of the alliance theory is thus of a reciprocal or a generalised exchange. L'idea di alleanza teoria è quindi di un reciproco scambio o di un generalizzato. At this point it is important to recall Levi-Strauss’ division of societies into three fundamental types according to their marriage rules.[5] A questo punto è importante ricordare Levi-Strauss' divisione della società in tre tipi fondamentali, in base alle loro regole matrimonio [5].

The first type is associated with societies that define only those whom one cannot marry and he labels complex: it is made up of societies that only have negative marriage rules, such as, for example, modern Western societies. Il primo tipo è associato con la società che definiscono uno solo coloro che non possono sposarsi e ha etichette complesso: è costituito da società che hanno solo negativo matrimonio regole, quali, ad esempio, le moderne società occidentali. The second, which he labels transitional, includes societies like clan organisations that employ positive marriage rules in principle but not in practice. La seconda, che egli etichette transitorio, che include società come clan organizzazioni che impiegano positivo matrimonio regole, in linea di principio, ma non nella pratica. The third consists of those with positive marriage rules that Strauss called “elementary.” Il terzo consiste di quelli positivi matrimonio con regole che Strauss chiamato "elementari".

In the third type, associated with marriage as the organisational pivot, societies define the class of persons one cannot marry as well as those with whom marriage is required or prescribed. Nel terzo tipo, associato con il matrimonio come il perno organizzativo, società di definire la classe delle persone non si può sposare, nonché a quelle con le quali il matrimonio è richiesta o prescritta. Levi-Strauss focused on this type when examining the role played by marriage rules in the origins of society, of the nature of original society, and of the rise of inequality. Levi-Strauss si è concentrato su questo tipo quando si analizza il ruolo svolto dal matrimonio regole e le origini della società, la natura di società originale, e l'aumento della disuguaglianza.

It should be acknowledged that over time these systems began to exist solely for themselves, imposing gender and gender roles that supported a system based at least partly on the control of men over women. Va riconosciuto che nel corso del tempo questi sistemi hanno cominciato a vivere solo per se stessi, che impone di genere e dei ruoli di genere sostenuto che un sistema basato, almeno in parte, sul controllo degli uomini sulle donne. In this self-propagation based on the oppression of a group, these systems are analogous to Marxism, which is the perpetuation of wealth gained via the surplus value of labor. In questo auto-propagazione basati su l'oppressione di un gruppo, questi sistemi sono analoghi al marxismo, che è la perpetuazione della ricchezza acquisita attraverso l'eccedenza del valore del lavoro. As wealth is accumulated, capital from that wealth is used to gain more wealth, etc. As males and females are born, they are taught to be men and women who grow up, form a viable economic group together, and birth more males and females who are taught to be men and women. Come è accumulato ricchezza, di capitale da quella ricchezza viene utilizzato per ottenere più ricchezza, ecc maschi e femmine sono nati, sono insegnato ad essere uomini e donne che crescono fino a formare un gruppo insieme economico vitale, e la nascita di più maschi e femmine Che vengono insegnate ad essere uomini e donne.

I want to argue, however, that far from being societies that have only negative marriage rules, contemporary societies actually function as if they were “constantly in transition”, very similarly to clan societies, whereby there are still reminders of the positive marriage rules. Desidero affermare, tuttavia, che lungi dall'essere le società che hanno solo negativo matrimonio regole, società contemporanee effettivamente funzionare come se fossero "costantemente in transizione", molto similmente a clan società, per cui ci sono ancora dei ricordi positivi matrimonio regole.

Following Levi-Strauss’s conception of the smallest viable economic unit as one man and one woman, the division of labor by sex can be seen as a result of such taboos. A seguito di Levi-Strauss concezione della più piccola unità economica vitale come un uomo e una donna, la divisione del lavoro per sesso può essere considerato come un risultato di tale tabù. Thus it does not come as a surprise the usual stereotype of sex work as uniquely female profession that in some languages is emphasised by the mere fact that the word takes only a female gender. Così, non sorprende il solito stereotipo di sesso femminile lavoro come unica professione che, in alcune lingue è sottolineato dal fatto che la parola assume solo un genere femminile.

Society of Exchange: gift, kinship and gender Società di Exchange: dono, parentela e di genere

The importance of reciprocity of gift for the primitive societal relations was first theorised Marcel Mauss.[6]He emphasised the significance of the gift since according to him giving, receiving and reciprocating gifts are dominant social intercourses in primitive societies where all sorts of things circulate in exchange—food, spells, rituals, words, names, ornaments, tools, and powers. L'importanza della reciprocità del dono per la società primitiva prime relazioni è stato teorizzato Marcel Mauss. [6] Egli ha sottolineato l'importanza del dono dato che secondo lui, la ricezione e la reciprocità sono doni dominante intercourses sociale e primitiva società in cui tutti i tipi di cose che circolano In cambio di cibo, incantesimi, riti, parole, nomi, ornamenti, strumenti e competenze. Women are only inevitable part of such circulation since as any other gifts they never come as free but their exchange creates additional social pressure for further exchange. Le donne sono solo una parte inevitabile della circolazione in quanto tale, come qualsiasi altro doni di cui sono venuto come mai, ma il loro libero scambio crea ulteriore pressione sociale per un ulteriore scambio.

Usually this circular theory of exchange and kinship has been used by feminists in order to interprete some contemporary phenomena such as trafficking of women. Normalmente questa circolare teoria di scambio e di parentela è stata utilizzata da femministe, al fine di interprete contemporanea alcuni fenomeni quali la tratta delle donne. Kinship is therefore not an isolated domain but linked to economic and political structures. Parentela, non è un caso isolato, ma legata al dominio di strutture economiche e politiche. Marriage exchanges need to be analysed within their wider economic and political context rather than in isolation, as they were interpreted within the context of Levi-Strauss’ structuralist anthropology. Matrimonio scambi devono essere analizzati nel loro più ampio contesto economico e politico, piuttosto che in modo isolato, come sono stati interpretati nel contesto di Levi-Strauss' antropologia strutturalista.

In identifying the nature of structural domination by men over women through the mechanisms of kinship system, Rubin picked out these two concepts and found their connection as particularly useful – the link between the concept of gift and the incest taboo. Ad identificare la natura strutturale della dominazione da parte degli uomini sulle donne attraverso i meccanismi del sistema di parentela, Rubin scelto questi due concetti e la loro connessione trovato particolarmente utile - il legame tra il concetto di dono e l'incesto tabù. Together, they lead to the concept of "exchange of women" - that places men and women in an asymmetric power relationship by rendering men as "givers" and women as "gifts" – objects that men exchange exclusively among themselves.[7] Insieme, essi conducono al concetto di "scambio di donne" - che pone gli uomini e le donne in un rapporto di potere asimmetrico da rendere gli uomini come "donatori" e le donne come "doni" - oggetti che gli uomini scambio esclusivamente tra di loro [7].

Regardless to the fact that the exchange ensures an amount of interaction between humans and takes the form of a processual exchange ritual, women in these systems do not have the right of exchange; this is reserved for one of their masculine kin. Indipendentemente dal fatto che lo scambio garantisce un importo di interazione tra l'uomo e assume la forma di una processual scambio rituale, le donne in questi sistemi non hanno il diritto di scambio; questo è riservato a uno dei loro parenti maschili. Nevertheless, some parts of this Rubin’s argument appear to be as problematic as the Marxist exposition on how oppression of women takes place. Tuttavia, alcune parti di questo Rubin l'argomento sembra essere il più problematico, in quanto l'esposizione marxista su come l'oppressione delle donne si svolge. Similarly, by subsuming gender under class it can tell how those in the lower class are exploited but it cannot tell why it is always the women, rather than men who fill the lower class in the first place. Allo stesso modo, da subsuming genere in classe può raccontare come quelli della classe inferiore sono sfruttati, ma non può raccontare il motivo per cui è sempre la donna, piuttosto che agli uomini, che riempiono la classe inferiore, in primo luogo. Rubin is not explicit on why it is women rather than men who come to be exchanged, rather than exchanging. Rubin non è esplicito il motivo per cui è donne piuttosto che agli uomini, che è venuto per essere scambiati, piuttosto che lo scambio.

Rubin is highly concerned about this vicious circle of structural male domination that accords male and female children different social meanings and status to their respective gender. Rubin è molto preoccupata per questo circolo vizioso strutturali di dominio maschile che si accordi maschio e femmina bambini diversi significati sociali e lo status delle loro rispettive genere. According to her the revolutionary reorganisation of society is necessary, a shift that would completely do away with kinship structure that subjugates women. Secondo lei il rivoluzionario riorganizzazione della società è necessario, un cambiamento che potrebbe eliminare completamente parentela con struttura che assoggetta le donne. However, as many other theorists she failed to specifically point out how this shift could be concretely achieved. Tuttavia, come molti altri teorici non ha specificamente sottolineare come questo cambiamento possa essere concretamente realizzato.

In that sense, focusing on women who attempt to actively participate the deconstruction of the routes of exchange of sex and capital from within sex work industry is Pogačar’s proof that the vicious circle of theory is not necessarily so inevitable in practice. In questo senso, in particolare per le donne che tentano di partecipare attivamente alla decostruzione delle vie di cambio di sesso e di capitale da lavoro industria del sesso è Pogačar la prova che il circolo vizioso della teoria non è necessariamente così, in pratica inevitabile.

Governing Liberty: capital, gender and art Liberty direttivo: capitale, il sesso e l'arte

Ever since the term recuperation was used in the 50s and 60s by the Situationists and Guy Debord to describe the procedure by which ‘mainstream society takes a radical idea and repackages it as a safe commodity’ the artists are trying to find a successful strategy in order to defeat this almost compulsory societal effect.[8] Fin da quando il termine di recupero è stata utilizzata negli anni'50 e'60 dai situazionisti e Guy Debord per descrivere la procedura in base alla quale 'della società, prende una radicale idea e repackages come un sicuro merce' gli artisti stanno cercando di trovare una strategia di successo per Per sconfiggere questo effetto quasi obbligatoria della società [8].
Recently theorists argued that we are urged and commanded to rebel against the system in order to gain access to the system which is how the system works. Teorici di recente ha sostenuto che ci sono esortati e comandato a ribellarsi contro il sistema, al fine di ottenere l'accesso al sistema, che è come funziona il sistema. Therefore, according to recuperation as a critical concept such artistic quest is condemned to failure at its start. Pertanto, in base al recupero critico come un concetto tale ricerca artistica è condannato al fallimento al suo inizio.
My question here is whether it is possible to entangle the existing modes of recuperation and simultaneously to overcome them within a single art project and whether in the period when there are many marginalised systems, turning rebellion into money is still that bad. La mia domanda è se è possibile entangle gli attuali modi di recupero e contemporaneamente per superarli all'interno di un unico progetto artistico e se nel periodo in cui ci sono molti sistemi di emarginati, trasformando la ribellione in denaro, che è ancora male. I would examine this question in the context of Tadej Pogacar’s project in which the money’s route is changed to an unexpected destination. Vorrei esaminare la questione nel contesto della Tadej Pogacar del progetto, in cui il denaro è cambiato il percorso ad un inatteso destinazione. I want to claim that the project CODE: RED is a witty outdoing of the liberalism’s vicious circle of recuperation of subversive art by using the liberal system for recuperation of marginalised communities. Voglio affermare che il progetto CODICE: RED è uno spiritoso outdoing del liberalismo del circolo vizioso di recupero dei sovversivi arte utilizzando il sistema liberale, per il recupero della comunità marginalizzate.

Political theorists commonly describe liberalism as a normative political doctrine that treats the maintenance of individual liberty as an end in itself. Teorici politici comunemente descrivere il liberalismo come dottrina politica normativa che tratta il mantenimento della libertà individuale come un fine in sé. Liberty is seen as setting limits both to the objectives of government and to the manner in which those objectives might be pursued. Liberty è visto come l'impostazione dei limiti sia per gli obiettivi di governo e per il modo in cui tali obiettivi possono essere perseguiti. Even Foucault, although he did not perceive the issue of individual liberty in normative terms, accorded it a central place in his account of liberalism as a rationality of government.[9] Anche Foucault, anche se egli non percepire il problema della libertà individuale in termini normativi, è accordato un posto centrale nel suo conto del liberalismo come una razionalità di governo [9].
The significance that liberalism attaches to individual liberty, he suggests, is intimately related both to the aim, which it shares with political reason more generally, to recruit the government of oneself to its own larger purposes, and to a prudential concern that the state might be governing too much. L'importanza che annette al liberalismo libertà individuale, egli suggerisce, è intimamente legata sia alla fine, che divide con ragione politica, più in generale, ad assumere il governo di sé ai propri scopi più grandi, e ad una prudenziale preoccupazione per il fatto che lo Stato potrebbe Essere di troppo. Thus, the state regulation of certain kinds of behavior might in fact be counterproductive. Così, la regolazione statale di alcuni tipi di comportamento, infatti, potrebbe essere controproducente.

In practice, however, it is clear that authoritarian rule has always played an important part in the government of states that declare themselves to be committed to the maintenance and defense of individual liberty—as it has, of course, in the government of states that do not make that commitment. In pratica, tuttavia, è chiaro che la regola autoritaria ha sempre svolto un ruolo importante nel governo di Stati che dichiarano di essere impegnati per la manutenzione e la difesa della libertà individuale, così come è, naturalmente, e il governo degli Stati che Non fanno tale impegno. Even now, coercive and oppressive practices are clearly employed in many contemporary governments. Anche adesso, coercitivo e oppressivo pratiche sono chiaramente occupati in contemporanea molti governi. Such governmental practices continue to play an important part, not only in the independent states that took over the old imperial domains, but also in Western states themselves: in systems of criminal justice, the policing of Romany people, negligence of AIDS patients, immigrant communities and the urban poor, the provision of social services, and the management of large public and private sector organisations. Tali pratiche governative continuano a svolgere un ruolo importante, non solo negli Stati indipendenti, che ha assunto il vecchio dominio imperiale, ma anche nei paesi occidentali di loro: nei sistemi di giustizia penale, la polizia di persone romani, la negligenza dei malati di Aids, le comunità di immigrati Urbano e poveri, la fornitura di servizi sociali, e la gestione di grandi pubblici e organizzazioni del settore privato. Authoritarian rule has also been invoked as a necessary instrument of economic liberalisation in much of Latin America, parts of Southeast Asia, and Central and Eastern Europe. Autoritario regola è stata invocata anche come uno strumento necessario di liberalizzazione economica in gran parte dell'America Latina, in parti del sud-est asiatico, e l'Europa centrale e orientale.

How do such authoritarian practices relate to the liberal government of freedom? Come autoritario tali pratiche riguardano il governo liberale di libertà? Indeed if, as Foucault suggests, the market plays “the role of a ‘test,’” then it is a test that surely cuts both ways, indicating not only that some people and some fields of activity can best be governed through the promotion of suitable forms of free behavior, but also that there are other cases in which more direct regulation by the state will be required. Infatti se, come suggerisce Foucault, il mercato svolge "il ruolo di un 'test'", allora è un test che sicuramente tagli entrambi i modi, che indica non solo che alcune persone e alcuni settori di attività possono essere meglio governata attraverso la promozione di Adatto forme di comportamento libero, ma anche che ci sono altri casi in cui la normativa più diretta da parte dello Stato saranno necessari. In this respect, the description of liberal political reason, considered as a rationality of the government of “the state as a whole,” as being concerned with governing through the promotion of certain kinds of liberty must be regarded as incomplete. In questo senso, la descrizione della politica liberale ragione, considerata come una razionalità del governo di "lo Stato nel suo insieme", in quanto trattasi di disciplina attraverso la promozione di alcuni tipi di libertà deve essere considerata come incompleta.

Most importantly, governing is tightly concerned with determining which individuals and which areas of conduct within the state can best be governed in this way and which cannot, and with deciding what can be done about governing the latter. Più importante, che disciplina in questione è strettamente con la determinazione che i singoli individui, e che le zone di condotta all'interno dello stato può essere governato in questo modo e che non può, e con decidere ciò che può essere fatto su disciplinano questi ultimi. Liberalism can hardly avoid the question of what to do about individuals and areas of conduct that seem not to be amenable to government through the promotion of suitable forms of individual liberty. Liberalismo difficilmente può evitare la questione di cosa fare al riguardo gli individui e le aree di condotta, che non sembrano essere suscettibili di governo attraverso la promozione di adeguate forme di libertà individuale. Thus, rather than describe liberalism as committed to governing through freedom, it would be more appropriate to present it as claiming only that there are important contexts in which free interaction might be the most appropriate means of regulation: that certain populations, or significant individuals and groups and activities within them, can and should be governed through the promotion of particular kinds of free activity and the cultivation of suitable habits of self-regulation, and that the rest just have to be governed in other ways. Così, piuttosto che descrivere il liberalismo come commesso di governare attraverso la libertà, sarebbe più opportuno di presentare come pretendere solo che ci sono importanti contesti in cui libera interazione potrebbe essere il mezzo più appropriato di regolamentazione: che alcune popolazioni, o di singoli individui e significativo I gruppi e le attività all'interno di esse, può e deve essere regolato attraverso la promozione di un particolare tipo di attività libere e la coltivazione di adeguate abitudini di auto-regolamentazione, e che il resto sono solo di essere governata in altri modi.

Perhaps sex workers are the most affected by such hypocritical treatment of social and economical liberty. Forse i lavoratori di sesso sono le più colpite da tali ipocrita di trattamento economico sociale e libertà. In the more recent editions of CODE:RED Pogačar was mainly concerned with self-regulation, self-organisation and self-sustainability of sex workers’ organisations in the condition of liberalisation of the non-Western markets. In più recenti edizioni delle CODICE: ROSSO Pogačar è principalmente interessato con l'autoregolamentazione, l'auto-organizzazione e auto-sostenibilità dei lavoratori di sesso 'le organizzazioni e le condizioni di liberalizzazione dei mercati non occidentali.

The game MonApoly- A Human Trade Game (interactive board game, edition of 100) was produced in 2004 as part of CODE Red as a kind of re-contextualised remodeling of the most famous capitalist game. Il gioco MonApoly Trade-A Human Game (gioco interattivo, edizione del 100) è stato realizzato nel 2004 come parte di Red CODICE come una sorta di ri-contestualizzato rimodellamento dei più famosi capitalista gioco. MonApoly board game is a new cartography of global sex work and trade with humans. MonApoly gioco è una nuova cartografia del lavoro globale, il sesso e il commercio con l'uomo. It visually follows Monopoly and the basic scheme of the most famous capitalist game, but its contents are completely new. Essa segue visivamente Monopoli e il regime di base, il più famoso gioco capitalista, ma il suo contenuto sono completamente nuovi. While playing the game according to the precisely written rules the players can obtain new information on the global sex work, activist organisations, organised routes and crime gangs that organise slave trade, etc. The players can also finance the constuction of a safe house, support the operation of groups that are fighting for the rights of the sex workers and their programmes or can save a sex slave from Moldova.[10] Pur giocando il gioco secondo le regole scritte proprio i giocatori possono ottenere nuove informazioni sul sesso globale, il lavoro, le organizzazioni attivista, e la criminalità organizzata rotte bande che organizzano commercio di schiavi, ecc I giocatori possono anche finanziare la costruzione di una casa sicura, il supporto Il funzionamento dei gruppi che si battono per i diritti dei lavoratori e il loro sesso o di programmi in grado di salvare una schiava del sesso dalla Moldavia [10].

Instead of accumulating capital, the game explains the geopolitics and distribution of sex work: the enhanced global exhange of sex workers in the period of global capitalism and neo-liberal economy. Invece di accumulare capitale, il gioco spiega la geopolitica e la distribuzione del sesso di lavoro: la maggiore a livello mondiale exhange lavoratori del sesso e il periodo del capitalismo globale e neoliberista economia. In another context, the visitors of the Worker’s Club space (International Contemporary Art Biennial 2005– National Gallery Prague, curatorial project of Suzana Milevska) were invited to play this board game as a kind of leisure time off the busy Biennial agenda but also as a kind of ironic reference to the games plaid in socialist workers’ clubs, when sex work was hardly concieved as work. In un altro contesto, i visitatori del Worker's Club spazio (Biennale Internazionale d'Arte Contemporanea 2005 - Galleria Nazionale di Praga, progetto curatoriale di Suzana Milevska) sono stati invitati a giocare a questo gioco da tavolo, come una sorta di tempo libero al largo della Biennale occupato, ma anche di ordine del giorno Come una sorta di ironico riferimento ai giochi plaid e socialista dei lavoratori 'club, quando il sesso di lavoro è stato quasi come concieved lavoro.

The project CODE:RED Tirana (2002) was organized in collaboration with AAGW. Il progetto CODICE: ROSSO Tirana (2002) è stato organizzato in collaborazione con AAGW. AAGW, a non-profit organisation was founded by former victims of human trafficking in Tirana, in order to provide support for trafficked girls and women. AAGW, una organizzazione no-profit è stata fondata da ex vittime della tratta di esseri umani a Tirana, al fine di fornire il supporto per le ragazze e le donne vittime della tratta. AAGW supports a number of projects to aid shelter residents, including vocational training and job placement, as well as the production of artistic handicrafts and fundraising activities. AAGW supporta un certo numero di progetti di aiuti di rifugio residenti, compresa la formazione professionale e di collocamento, così come la produzione di artigianato artistico e di attività di raccolta fondi. All their products included in installation at National Gallery of Arts were on sale during the Tirana Biennial and were produced by victim of trafficking. Tutti i prodotti compresi nel loro installazione presso la Galleria Nazionale delle Arti sono in vendita durante la Biennale di Tirana e sono stati prodotti dalla vittima della tratta di esseri umani. Pogačar’s research showed that most of the Albanian women and girls who become victims of human trafficking are sent to Italy and Greece, though some end up in England, Germany, Belgium, and Norway. Pogačar la ricerca ha dimostrato che la maggior parte delle donne e delle ragazze albanesi, che diventano vittime della tratta di esseri umani vengono inviati in Italia e in Grecia, ma in alcuni casi finiscono in Inghilterra, Germania, Belgio e Norvegia. In Albania, trafficking in humans was not illegal before 2001, and only a handful of traffickers have been convicted, receiving sentences of just a few months in jail. In Albania, la tratta di esseri umani non è illegale prima del 2001, e solo una manciata di trafficanti sono stati condannati, ricevendo pene di pochi mesi in carcere. Official estimates claim that more than 6,000 Albanian girls and women are victims of illegal trade in humans and were forced into prostitution. Stime ufficiali affermano che più di 6000 albanesi ragazze e donne sono vittime di un traffico illegale di esseri umani e sono stati costretti a prostituirsi.

One of the latest editions of CODE :RED, the fashion show performance of the operation Daspu is another Pogačar’s project, supported by the Brazilian collective Davida on the occasion of his participation at the 27th Biennale of Sao Paulo in 2006. Una delle ultime edizioni del CODICE: RED, la sfilata di moda prestazioni di funzionamento Daspu's Pogačar è un altro progetto, sostenuto dal brasiliano David collettiva, in occasione della sua partecipazione alla 27a Biennale di Sao Paulo nel 2006. Daspu is a real fashion house managed by sex workers, that succeeded in attracting a lot of attention of the media. Daspu è una vera e propria casa di moda gestito da lavoratori di sesso, che è riuscito ad attirare l'attenzione di molti dei media. CODE :RED explored the world of the prostitution and the parallel economic forms that operate within sex workers’ communities, as well as the twist in celebrity system. CODICE: ROSSO esplorato il mondo della prostituzione e il parallelo forme economiche che operano all'interno di lavoratori di sesso 'le comunità, così come il sistema di torsione e celebrità. Sao Paulo Biennial, the largest art exhibition in Latin America, thus put a new shift in bringing art closer to the public through the fashion show by sex workers who not only modelled their own designs but also profited from the exhibition’s audience. Sao Paulo Biennale, la più grande mostra d'arte in America Latina, quindi inserire un nuovo cambiamento di portare l'arte più vicina al pubblico attraverso le sfilate di moda per sesso dei lavoratori, che non solo modellato i propri disegni, ma anche beneficiato della mostra del pubblico. The climax of the show was a wedding dress taylored with sheets from motels in Rio de Janeiro and a veil was made entirely of condoms. Il culmine dello show è stato un abito nuziale taylored con fogli da motel a Rio de Janeiro e un velo è stata fatta interamente di preservativi.

The fashion line, called Daspu, was created by the sex workers’ organisation Davida and its president and founder Gabriela Leite. La linea moda, chiamato Daspu, è stato creato da lavoratori del sesso 'organizzazione di David e il suo presidente e fondatore Gabriela Leite. It was named after a contraction of the words "das putas," meaning of or by whores, and is a pun on Daslu, a chic brand of clothing in Brazil. È stato chiamato dopo una contrazione delle parole "das putas", di significato o da puttane, ed è un gioco di parole sul Daslu, una marca di abbigliamento chic in Brasile.
At the beginning Daspu caused a real furor in Brazil but soon became popular brand that gained even more success after the sell out of their T-shirts in the Biennial. All'inizio Daspu causato un vero e proprio furor in Brasile, ma divenne presto popolare marchio che guadagnato ancora di più dopo il successo di vendere le loro t-shirt e la Biennale.

The latest edition of the project, CODE:RED Skopje, Lesson 1 (2007) researches a region that represents one of the most critical hot spots in human trafficking in SEE region. L'ultima edizione del progetto, CODE: ROSSO Skopje, Lezione 1 (2007) ricerche di una regione che rappresenta uno dei più importanti punti caldi nel traffico di esseri umani nella regione sudorientale. Macedonia is a significant geographic and strategic crossroad of the East–West and North–South trade, both in illegal international human trafficking and in forced prostitution. La Macedonia è un significativo geografica e strategica di crocevia tra Est e Ovest e Nord-Sud, sia a livello internazionale, illegale e la tratta di esseri umani e la prostituzione forzata. A problem that has recently been acknowledged in Macedonian official institutions under the pressure of NGO activists is the phenomenon of internal forced migration, which places Macedonia among those countries that serve as both the source and the final destination for human trafficking. Un problema che è stato recentemente riconosciuto in macedone istituzioni ufficiali sotto la pressione degli attivisti delle ONG è il fenomeno delle migrazioni forzate interne, che pone la Macedonia tra i paesi che fungono sia la fonte e la destinazione finale per la tratta di esseri umani.

In the framework of CODE:RED Skopje, Lesson 1, five high school students used the gallery walls of press to exit project space in Skopje as a school board. Nel quadro della CODICE: ROSSO Skopje, Lezione 1, cinque studenti delle scuole superiori utilizzato pareti della galleria premere per uscire progetto spazio a Skopje come una scuola di bordo. Namely, they repeatedly wrote the sentence: “Sex-workers' rights are human rights.” Тhus the artist emphased the importance of the education for breaking the vicious circle of different constitutive elements that enable the societal tolerance towards human rights violations of sex workers. Cioè, che più volte ha scritto la frase: "i lavoratori di sesso e di 'diritti sono diritti umani". Т hus l'artista emphased l'importanza della formazione per spezzare il circolo vizioso di diversi elementi costitutivi della società che consentono la tolleranza verso le violazioni dei diritti umani dei lavoratori del sesso.

The participants of the project, five disciples of the Building Construction High School “Zdravko Cvetkovski”: Marija D., Laze L., Simona L., Elizabeta S. and Marija S. under the leadership of their professor of fine art Ratka Ilievska – Lale were also invited to participate in two informal discussions with the artist Tadej Pogačar and with the curator Suzana Milevska. I partecipanti al progetto, cinque discepoli del Edilizia High School "Zdravko Cvetkovski": Marija D., L. Laze, Simona L., Elizabeta S. e Marija S. sotto la guida del loro professore di belle arti Ratka Ilievska -- Lale sono stati inoltre invitati a partecipare a due discussioni informali con l'artista Tadej Pogačar e con la curatrice Suzana Milevska. Even though the teenagers were exited and enthusiastically involved whenever the discussions focused on art issues, they were significantly confused by the notion of sex work and the main concept of the project. Anche se i ragazzi sono usciti e sono stati coinvolti con entusiasmo ogni volta che la discussione si è concentrata su questioni d'arte, sono stati significativamente da confondere la nozione di lavoro sessuale e il concetto principale del progetto. The professor’s comments and the retold parent’s reactions did not helped much in what at first seemed to be amusing game – many stereotypes and prejudices come through and showed the urgency of introducing sex education and more regular discussions on the problem of sex work and human trafficking in Macedonian high-schools. Il professore's retold commenti e le reazioni del genitore non ha aiutato molto in quello che a prima sembrava essere divertente gioco - molti stereotipi e pregiudizi attraverso venire, e ha mostrato l'urgenza di introdurre l'educazione sessuale e più regolari discussioni sul problema del sesso di lavoro E la tratta di esseri umani e di alta scuola macedone.

The project built up around a small group of interested volunteers such as Zarko Trajanoski, human rights’ expert, Nora Stojanovik, activist and artist, Marija Toseva and Marija Todorovska, representatives of “HOPS” (Health Options Project Skopje), Marija Nikolovska, the International Organization for Migration – IOM Macedonia, and gained initial support of the NGO “Open Gate – La Strada,” a woman's lobby and action against violence and trafficking in women and by the Cultural Centre Tocka where the first meeting of the artist with the local participants took place already in April 2006. Il progetto è costruito attorno ad un piccolo gruppo di volontari interessati come Zarko Trajanoski, i diritti umani 'esperto, Nora Stojanovik, attivista e artista, Marija Toseva e Marija Todorovska, i rappresentanti di "HOPS" (Progetto Salute Opzioni Skopje), Marija Nikolovska, Organizzazione Internazionale per le Migrazioni - OIM Macedonia, e ottenuto il sostegno iniziale della ONG "Open Gate - La Strada", una donna di lobby e di azione contro la violenza e la tratta delle donne e dal Centro Culturale Tocka dove il primo incontro dell'artista con il locale I partecipanti hanno avuto luogo già nel mese di aprile 2006. However, crucial for the artist decision to work with high-school disciples was the lack of any self-organised community or organization of sex workers. Tuttavia, fondamentale per l'artista decisione di lavorare con i discepoli di alta scuola è stata la mancanza di qualsiasi auto-organizzata comunità o di organizzazione dei lavoratori del sesso.

However, soon after the launch of the project, the first self-organised public sex workers’ activist association consisting of a small group of local sex workers was announced on 17 December 2007, the last day of Pogačar’s exhibition. Tuttavia, poco dopo il lancio del progetto, il primo auto-organizzata pubblico sex worker 'attivista di associazione costituito da un piccolo gruppo di lavoratori di sesso locale è stato annunciato il 17 dicembre 2007, l'ultimo giorno di Pogačar della mostra. Namely, the organisers of the first organised International Day against Violence on Sex Workers that ever took place in Skopje referred to the exhibition as a kind of initial provocation for the action. Vale a dire, gli organizzatori del primo organizzato Giornata Internazionale contro la violenza sulle Sex Workers che mai ha avuto luogo a Skopje di cui alla mostra come una sorta di provocazione iniziale per l'azione. [11]The red umbrella that became a symbol of the local participants of this event was in a way closely related with the red umbrellas that were seen on the streets of Venice already in 2001, as integral parts of the CODE: RED’s March (in this context referring also to the Venice tourist guides’ use of umbrellas of different colours to mark their groups). [11] L'ombrello rosso, che divenne un simbolo del locale partecipanti di questa manifestazione è stata in un modo strettamente correlato con il rosso ombrelloni, che sono stati osservati per le strade di Venezia, già nel 2001, come parte integrante del CODICE: ROSSO's marzo (In questo contesto, fa riferimento anche alle guide turistiche di Venezia 'uso di ombrelloni di diversi colori per contrassegnare i loro gruppi).

This action that was an unplanned but most urgent follow up to Tadej Pogačar’s CODE: RED also recalled the Monument to the Unknown Sex Worker that in 2002 was set up in Ljubljana between February 1 and February 5. Questa azione, che non pianificata, ma è stato un follow-up più urgenti per Tadej Pogačar's CODICE: ROSSO inoltre ricordato il Monumento al Sconosciuto Sex Worker che, nel 2002, è stata istituita nel febbraio Lubiana tra 1 e 5 febbraio. The Monument to the Unknown Sex Worker was conceived as a public unveiling of the monument accompanied by the round table Globalism and New Exclusions. Il Monumento al Sconosciuto Sex Worker è stato concepito come un appalto pubblico di inaugurazione del monumento accompagnato dalla tavola rotonda Globalism e New Esclusioni. What the artist called “temporary monument” actually referred to the instability of the public space and to the specific fragmentary and heterogenous nature of a monument that can emerge as a spontaneous performative and non-linear subjectivity. Ciò che l'artista chiama "monumento temporaneo" di cui effettivamente l'instabilità di spazio pubblico e per la specifica natura eterogenea e frammentari di un monumento che possono emergere come uno spontaneo performativa e non-lineare soggettività.


NOTES NOTE

1. Gayle Rubin. Gayle Rubin. "The Traffic in Women: Notes on the 'Political Economy' of Sex." "Il traffico di donne: Note su 'Political Economy' dei Sex". Rayna Reiter, ed., Toward an Anthropology of Women. Rayna Reiter, ed., Verso uno Antropologia della donna. New York: Monthly Review Press, 1975. New York: Monthly Review Press, 1975.

2. The terms “Sex work” and “Sex worker” were coined soon after Rubin’s article, at a conference in 1978, and are attributed to Carol Leigh (alias The Scarlot Harlot), an artist, film maker, and prostitutes’ rights activist based in San Francisco. I termini "Il sesso" lavoro "e" Il sesso "lavoratore" sono stati coniato subito dopo l'articolo di Rubin, in occasione di una conferenza nel 1978, e sono attribuiti a Carol Leigh (pseudonimo Il Scarlot Harlot), un artista, film maker, prostitute e 'attivista per i diritti Con sede a San Francisco. She participated in the ‘First World Congress of Sex Workers and the New Parasitism’ that took part within Tadej Pogačar’s project CODE:RED presented in Venice Biennial in 2001. Ha partecipato nel 'Primo Congresso Mondiale di Sex Workers e il Nuovo Parassitismo', che ha preso parte all'interno del progetto Tadej Pogačar CODICE: ROSSO presentato in Biennale di Venezia nel 2001.

3. Later Judith Butler developed a gender constructivist theory that was based on similar assumptions but followed by a more complex argumentation in psychoanalytic terms in: Judith Butler. Judith Butler in seguito sviluppato una teoria costruttivista di genere che si è basata su presupposti simili, ma seguita da una più complessa argomentazione in termini psicoanalitici in: Judith Butler. Gender Trouble. Problemi di genere. Feminism and Subversion of Identity. Il femminismo e la sovversione di identità. New York: Routledge, 1990. New York: Routledge, 1990.

4. Claude Levi-Strauss. Claude Levi-Strauss. “The Future of Kinship Studies.” Proceedings of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, No. 1965 (1965), 13-22. "Il futuro di Parentela Studi." Proceedings of the Royal Institute antropologiche di Gran Bretagna e Irlanda, n. 1965 (1965), 13-22. In this article Levi-Strauss coined the second type of societies “transitional type” - in principle clan organisations that he labels Crow-Omaha systems. In questo articolo Levi-Strauss ha coniato il secondo tipo di società "di tipo transitorio" - in linea di principio, le organizzazioni clan che egli etichette Crow-Omaha sistemi. They are based on positive marriage rules but operate as though they were based on negative marriage rules. Esse sono basate su norme positive matrimonio, ma operano come se fossero negativi matrimonio basato su regole.

5. Levi-Strauss 21. Levi-Strauss 21.

It is important to emphasise that even though Lévi-Strauss’ general theory of exchange was widely accepted, today we should take some of its arguments with reserve because this theory has been already challenged by the functionalists, poststructuralists and other theorists for being too rigid and based on unreliable evidence. E 'importante sottolineare che, anche se Lévi-Strauss' teoria generale dello scambio è stato ampiamente accettato, oggi dobbiamo prendere alcune delle sue argomentazioni con riserva perché questa teoria è stata già contestata dalla functionalists, poststructuralists e altri teorici di essere troppo rigido e Basata su prove inattendibili. The British structuralist Edmund Leach, who in contrast to Levi-Strauss was more concerned with researching people's actual lives than with universal mental structures, found that the Levi-Strauss' analyses were too superficial and not always based on the available data. Il British strutturalista Edmund Leach, che in contrasto con la Levi-Strauss era più interessato alla ricerca di persone con la vita reale con quella universale strutture mentali, ha rilevato che la Levi-Strauss' analisi erano troppo superficiale e non sempre sulla base dei dati disponibili. According to Leach, Levi-Strauss had incorrectly assumed that wife-takers would be of higher rank than wife-givers among the analised Kachins; in reality, it turned to be the other way round since the former would have had to make substantial bridewealth payments to obtain wives. Secondo Leach, la Levi-Strauss aveva erroneamente supporre che la moglie rapitori sarebbe di rango più elevato rispetto moglie-trasmettitori tra i analised Kachins;, in realtà, è rivolto a essere viceversa in quanto la prima avrebbe dovuto rendere sostanziale bridewealth pagamenti Per ottenere mogli.

6. Marcel Mauss. Marcel Mauss. The Gift: forms and functions of exchange in archaic societies. Il dono: forme e funzioni di scambio e società arcaica. London: Routledge, 1990. Londra: Routledge, 1990.

7. Judith Butler already asked whether kinship is always already heterosexual. Judith Butler già chiesto se la parentela è sempre già eterosessuali. It is interesting to note that the required partnering in marriage is based on gender, not sex, thus depending on a culture's dictates of what is "man" and what is "woman." È interessante notare che la richiesta di partenariato nel matrimonio è basato sul sesso, non il sesso, quindi a seconda di una cultura dettami di ciò che è "uomo" e ciò che è "donna".

8. I am indebted for this part of my argument to the discussion that took place within the panel entitled “Recuperation of Culture: End of Artistic Rebellion.” The panel moderated by Edi Muka took place at Stacion in Prishtina, on 6 December 2007.

9. Barry Hindess. Politics as Government: Michel Foucault’s Analysis of Political Reason. Alternatives Global, Local, Political. Volume 30 Number 4 Oct.–Dec. 2005.

10. Most of the descriptions of the projects are quoted according to the artist’s web site that is conceived as a web site of a virtual PARASITE Museum of Contemporary Art, 10 January 2008 .

11. "News” HOPS-Health Options Project Skopje, 27 December 2007 .
Published: 2008-01-17
Author: Dr. Suzana Milevska


sex work economy, exchange, Gail Rubin, art, Tadej Pogacar
About the author or the publisher
Suzana Milevska is a curator and writer based in Skopje, Macedonia. She teaches Visual Culture and is the Director of the Visual and Cultural Research Centre – “Euro-Balkan” Institute. She earned her PhD in 2006 from Goldsmiths College – University of London where she was teaching (2003-2005). She is a member of IKT and AICA and an international correspondent for the Feminist Review –London, Contemporary, London and springerin, Vienna. She published in numerous art journals and magazines.
www.gender-wise@blogspot.com

Source: ArticlesGratuits.com - Free Articles


Most popular articles from Arts and Entertainment (general) category
Buy this article
Full Rights: 10.00
Free

Translate this article:

Article Categories
Arts and Entertainment Arts and Entertainment (general) Astrology Books Casino Gambling Literature Magazine Movies/Film Music Philosophy Photography Picture Poetry Television Automotive Business Communication Computer and Internet Finance Health and Fitness Home and Family Legal News and Society Pets and Animals Recreation and Sports Science Self Improvement Travel


Home | Submit an article | Benefits | Terms and Conditions | Top Writers | Contact-Us | Login

Copyright ArticlesGratuits.com - Free Reprint Articles
Website Design - Création de site Internet