No Life for a Child N. vita per un Bambino
I was born in a small country town in the middle of the Cambridge/Norfolk Fens in the mid 1940’s. Sono nato in un piccolo paese città in mezzo alla Cambridge / Norfolk Fens verso la metà del 1940. I was the fourth child of five but destined to be the youngest as the baby, a little boy died at the age of two with a rupture cyst on his liver. Sono stato il quarto figlio di cinque, ma destinata ad essere il più giovane in quanto il bambino, un bambino è morto all'età di due con una rottura cisti sul suo fegato. My father left when I was approx three months old and left my mother the sole parent at a time when there was great stigma attached to ‘One Parents Families’. Mio padre, quando mi è stato lasciato circa tre mesi e mia madre a sinistra l'unico genitore in un momento in cui vi era un grande stigmatizzazione allegato a 'Uno genitori Famiglie'.
All of my young years and those of my brothers and sisters were spent in poverty, what little was earned was done so by my mother working in the fields. Tutti i miei giovani anni, e quelle dei miei fratelli e sorelle sono stati spesi in povertà, ciò che è stato guadagnato poco è stato fatto da mia madre lavora nei campi. We lived in an agricultural area at a time (just after world war two) when industry and work was little and far between. Abbiamo vissuto in una zona agricola in un tempo (appena dopo la seconda guerra mondiale), quando l'industria e il lavoro è stato molto e tra poco. Many things were still in short supply, as ration books had not long finished. Molte cose sono ancora in fase di approvvigionamento a breve, come razione libri non aveva a lungo termine. The fields were the only way poor families could earn good money. I campi sono l'unico modo per le famiglie povere avrebbe potuto guadagnare una buona denaro. No-body got rich but it put food on the table for a good few months of the year. No-corpo arricchito, ma mettere il cibo sulla tavola per una buona pochi mesi dell 'anno.
Those fields of Norfolk and Cambridge shire are still so strong in my memory. I campi di Norfolk e Cambridge shire sono ancora così forte nella mia memoria. Being lifted into the back of the vans that took the women out to the fields to work. Essere revocato nella parte posteriore del furgone che ha preso le donne a lavorare i campi. All hours and all weathers, nothing stopped them. A tutte le ore e tutti i atmosferiche, nulla fermato. Being the youngest and not at school I had to go along with my mother while she worked, hour after hour, day after day. Essendo il più giovane a scuola e non ho dovuto andare insieme a mia madre, mentre ha lavorato, ora dopo ora, giorno dopo giorno. Then when I started school it was weekends, evening and all the school holidays, then all four of us would go and help mother. Poi, quando ho iniziato la scuola è stato il fine settimana, la sera e tutte le vacanze scolastiche, quindi tutti e quattro di noi potrebbe andare ad aiutare la madre. Those fields of Norfolk were as a second home. I campi di Norfolk sono stati come una seconda casa. How I remember sitting in rows of cultivated flowers that were picked for shops and bridal bouquets, mother would tell us. Come mi ricordo in seduta filari di fiori coltivati, che sono stati selezionati per negozi e bouquet da sposa, madre, che ci dicono.
Lying, in rows of strawberries, crying amongst gooseberry bushes and Distesi, in righe di fragole, che grida tra cespugli di uva spina e
sleeping a child’s sleep under apple trees. Dormono il sonno di un bambino sotto i meli.
No mummy’s kisses, daddies smiles not for me, not for us, time was money. N. mummia di baci, daddies sorrisi non per me, non per noi, il tempo è denaro. There was Just mother somewhere over there as she picked, planted and sowed. C'è stato qualche Just madre laggiù come ha scelto, piantato e seminato. We came and went, as did the seasons and the reasons for being there. Siamo andati e venuti, come hanno fatto le stagioni e le ragioni per essere lì. Some one needed new shoes, the cooker was broken or maybe a second hand bed. Alcuni uno necessarie nuove scarpe, la cucina è rotto o forse un letto di seconda mano.
My sisters two were older than me and our father had long since departed, with another woman we was told. Le mie due sorelle erano più anziani di me e del nostro padre era ormai defunti, con un'altra donna ci è stato detto. My two sisters worked as women even though still at school, they were only children. Le mie due sorelle lavorato come le donne, anche se ancora a scuola, erano solo bambini. Whilst I cried with heat or cold, no swimming lakes or picnics, for us poor kids, no fun in the fields, only work. Mentre ho gridato con calore o di freddo, non di nuoto laghi o pic-nic, per noi poveri ragazzi, nessun divertimento nei campi, solo lavoro.
I can remember waiting to be fed and cared for, sitting day after day in the fields. Mi ricordo in attesa di essere nutriti e curati, seduta giorno dopo giorno nei campi.
Schools played their part supporting child labour, school holidays were arranged to accommodate the seasons and soft fruiting that needed picking quickly. Scuole svolto la loro parte a sostegno del lavoro minorile, le vacanze scolastiche sono stati organizzati per ospitare le stagioni e morbido che fruttificazione necessari picking rapidamente. Children from the age of 10 were working six days a week during the holidays, that’s of course if they were at school in the first place. I bambini di età inferiore ai 10 anni di lavoro sono stati sei giorni alla settimana, durante le vacanze, che è naturalmente se fossero a scuola, in primo luogo. This was to bolster the parent’s coffers and support younger members like myself. Questo è stato quello di sostenere la madre e il sostegno alle casse giovani come me. Their reward and mine as I became older, was to be clothed and fed. La loro ricompensa e il mio come sono diventato più vecchio, doveva essere vestito e nutrito. I don’t remember much love or respect, yet respect was always demanded of us towards those adults that disrespected us children so. Non mi ricordo molto di amore o di rispetto, ma è sempre stato richiesto il rispetto di noi adulti nei confronti di coloro che sono ignorate, noi bambini. Though few of them, the field workers, as I recall did little to earn respect. Anche se alcuni di loro, i lavoratori del settore, come mi ha fatto ricordare poco per guadagnare rispetto. The foulness of their mouths and minds were not for young ear that’s for sure. Il foulness della loro bocca e la mente non sono stati per i giovani orecchio questo è certo.
It was hard times with harder people, children exposed to morale-less men and women. E 'stato difficile tempi difficili con le persone, i bambini esposti alla morale meno uomini e donne. The workers blamed us, shouted at us and their complaints were loud. I lavoratori la colpa a noi, gridò a noi e loro denunce sono state forti. Their abuse was constant and their tolerance was negligible. Il loro abuso è stato costante e la loro tolleranza è stata trascurabile. Anything that got damaged or stepped on was our fault. Tutto ciò che ha danneggiato o calpestati era colpa nostra.
Yes we were to blame for some, but we were children in a harsh world a Sì siamo stati colpevoli per alcuni, ma ci sono stati i bambini in un mondo un duro
grown up environment, no place for young hearts and mind. Cresciuti ambiente, nessun luogo per i giovani il cuore e la mente. We were only children mis-placed, ill used. Ci sono stati solo i bambini a cura del posto, mal utilizzati.
It is difficult to keep getting up when you feel all your life has been against you, don’t give up. È difficile mantenere alzarsi quando ci si sente tutti la tua vita è stata contro di te, non rinunciare. The only thing all these years that has kept me going is my own personal success. L'unica cosa che tutti questi anni che mi hanno tenuto in corso è il mio successo personale. To show them all, that now I am in charge of my life, it will improve. Per mostrare tutti, che adesso sono il responsabile della mia vita, che permetterà di migliorare. I refused to let them ruin the whole of my life and I was determined to make a better job than they did and I have! Ho rifiutato di far loro rovina tutta la mia vita e mi è stato determinato a fare un lavoro migliore di quello che ha fatto e che ho!
