The word ‘JIHAD’ means “HOLY WAR’ originated from the teaching of Prophet Muhammed in the spreading of Islam across the globe. La parola 'JIHAD' significa "GUERRA SANTA 'origine l'insegnamento del profeta Muhammad e la diffusione dell'Islam in tutto il mondo. The main reason why the ‘JIHAD’ was introduced is that Prophet Muhammed teachings from the Holy Koran was not accepted by the accient world. Il motivo principale per cui il 'JIHAD' è che è stato introdotto Profeta Muhammed insegnamenti del Sacro Corano non è stato accettato dal accient mondo. He was having three major enemies this include, his own people known as the pagan Arabs, the Christains and the Jews. Era avendo tre grandi nemici di questo, il suo popolo, noto come pagani arabi, la Christains e gli ebrei.
The truth of the matter is that large percentage of his fellow Arab brethern did not accept Christainity and Judiasm which the Arab brethen regarded as the relgions of their ememies whose teachings in the Holy Bible is about how God brought the people of Isreal as the most holy people God had choosen on earth and about how God brought out the people of Isreal from the house of bondage in Egypt and went further to fight and taken over all their lands because they were sinners and illegally occuying their lands with force. La verità dei fatti è che la grande percentuale dei suoi compagni di fratelli arabi non hanno accettato Christainity e Judiasm che l'arabo brethen considerato come il relgions della loro ememies cui insegnamenti nella Santa Bibbia è su come Dio ha portato il popolo di Isreal come il più santo Popolo che Dio aveva scelto sulla terra e su come Dio fatto uscire il popolo di Isreal dalla casa di schiavitù in Egitto e si è spinto oltre per la lotta e di presa in tutte le loro terre, perché erano peccatori e illegalmente occuying loro terre con la forza. So with all this in mind, only very few accepted the religions of both Chritain and Judiasm while majority of them worshipped the gods of woods and stones and be involved in the worshiping of those Gog and Magog gods. Perciò, con tutto questo in mente, solo pochissimi accettato di entrambe le religioni Chritain e Judiasm mentre la maggior parte di loro adorato la divinità dei boschi e delle pietre e di essere coinvolti nella adorare quelli di Gog e Magog divinità. Gog and Magog religions are those religions outside Judiasm, Christainity and Islam which do not recognize the God of Abraham as the Supreme God that created the whole universe rather claim equal with God or claiming that their gods are superior to him. Gog e Magog religioni sono quelle religioni al di fuori Judiasm, Christainity e Islam, che non riconoscono il Dio di Abramo, come il Sommo Dio che ha creato l'intero universo piuttosto rivendicare la parità con Dio o sostenendo che i loro dèi sono superiori a lui.
Since God wants to bless the Arabs world through Ishmael the son of Abraham born by Haggi the Egyptian Maid, He now raised Prophet Muhammed as their fellow Arab brother whom they will listen and obey instead of the Jewish Rabbis and Christain Preachers. Poiché Dio vuole benedire il mondo attraverso gli arabi Ismaele il figlio di Abramo nasce da Haggi egiziano Maid, ha sollevato ora Profeta Muhammed loro fratelli arabi come fratello che essi ascoltare e obbedire invece dei rabbini ebrei e Christain Predicatori. Therefore, as the prophecy also implied, at Mount Horeb which is in Saudi Arabia, God told Moses that he will raise up a prophet like him from among their breathen(referring to the Arabs)like him who they will listen and obey. Pertanto, come la profezia, anche implicita, sul Monte Oreb, che si trova in Arabia Saudita, Dio disse a Mosè che lui si alza un profeta come lui tra loro breathen (riferendosi agli arabi), come lui, che essi ascoltare e obbedire. In order words, as Moses was commissioned at mount Horeb in Saudi Arabia who first appeared to him in the likeness of bush fire, he will also commissioned another prophet like him in the very Saudi Arabia among their breathen who were the Ismaelites who are also the descendants of Abaham whom the Arab world will listen and obey just as the Lord raised Moses among the people of Isreal. In altri termini, come Mosè è stato commissionato a monte Oreb in Arabia Saudita, che apparve per la prima volta per lui e la somiglianza di bush fuoco, ha commissionato anche un altro profeta come lui nella stessa Arabia Saudita breathen tra loro che sono stati i Ismaelites che sono anche il Abaham discendenti di cui il mondo arabo sarà ascoltare e obbedire proprio come il Signore ha sollevato Mosè tra il popolo di Isreal. Moses did not say, “the Lord will raise a prophet like me among you or as my successor but said ‘among your brethen’. Mosè non ha detto, "il Signore sollevare un profeta in mezzo a voi, come me, o come il mio successore, ma ha detto 'tra i vostri brethen'. Since prophecy fulfills from one generation to another in a similar forms, the prophecy stands for the coming of Prophet Muhammed, Prophet Elijah and the Messiah. Dal profezia compie da una generazione all'altra in un forme simili, la profezia sta per la venuta del profeta Muhammad, Profeta Elia e il Messia. So it is a compound prophecy because it is applicable to different generations and Abrahamic races. Quindi è un composto profezia, perché è applicabile a diverse generazioni e razze abramitiche.
Still in Deautoronomy chapter 17, Moses give a general guide as regards the ministry of that prophet who is to come which is applicable to both the Arabs and the Jews of whom he said “....the prophet who prophecy in the name of another gods that prophet must die”. Deautoronomy ancora nel capitolo 17, Mosè dare una guida generale per quanto riguarda il ministero di quel profeta, che è a venire, che è applicabile ad entrambi gli arabi e gli ebrei, di cui egli ha detto ".... il profeta profezia che, in nome di un altro Dèi profeta che deve morire ". Which means the prophet whom the Lord will raise as their bother must prophecy in the name of the very God of Abraham not of another gods. Il che significa che il profeta, che il Signore si alza come loro devono preoccuparsi di profezia e il nome del Dio di Abramo, molto meno di un altro dei. This will be his identity. Questa sarà la sua identità.
Therefore, the prophet must not be ouside the Abrahamic linage just as the Medianites were the desendants of Abrahm in Saudi Arabia where Moses took refuge as a fugitive from Egypt. Pertanto, il profeta non deve essere il ouside abramitiche linage così come il Medianites sono stati i desendants di Abrahm in Arabia Saudita, dove Mosè si rifugiò come un fuggitivo da Egitto. Therefore this was the assignment of Prophet Muhammed being a descendant of Ishmael the son of Abraham as the prophecy of Moses also implied. Pertanto, questa è stata l'assegnazione del Profeta Muhammed di essere un discendente di Ismaele, figlio di Abramo, come la profezia di Mosè anche implicita. Thefore Prophet Muhammed will be speaking in the language of the Arab people being the son of the soil whom they will listen and obey and so that through him so many of them will gain their salvation and to be part of the kingdom of the God of Abraham in the end-times. Thefore Profeta Muhammed saranno parlare nella lingua del popolo arabo di essere il figlio del suolo che essi ascoltare e obbedire e che per mezzo di lui sono molti di loro sarà la loro salvezza di guadagno e di essere parte del regno di Dio di Abramo Alla fine dei tempi.
Prophet Muhammed who got the first set of messeges from Angel Gabriel which he wrote in the Koran started proclaiming the good news of salvation to in Saudi Arabia but faced stiff opposition from the pagan Arabs, Jews and Christians. Profeta Muhammed, che ha ottenuto la prima serie di messeges da angelo Gabriele, che ha scritto nel Corano iniziato a proclamare la buona novella della salvezza in Arabia Saudita, ma di fronte rigida opposizione del pagani arabi, ebrei e cristiani. The Jews and the Christians see him as a false prophet possessed by demonic spirit who have come up with a strange doctrine to deceive the world. Gli ebrei ei cristiani lo vedono come un falso profeta, posseduto da spirito demoniaco che sono venuti con una strana dottrina di ingannare il mondo. This was the practical experience he encountered; he thought it will be very easy for him in spreading the gospel in the Holy Koran without oppositions. Questa è stata l'esperienza pratica ha incontrato, ha pensato che sarà molto facile per lui per la diffusione del Vangelo nel Sacro Corano senza opposizioni.
This happened to Moses who was very confident about the staff in his hand which the Lord gave to him to performing signs and wonders in Egypt but as he did perform those signs for the first time in the presence of Pharoah, who then hardened his heart and increase the Borden of the people of Israel who were at that time slaves in Egypt and Egyptians were no longer supplying them with straw used in producing bricks. Questo è accaduto a Mosè, che è stato molto fiduciosi circa il personale e la sua mano, che il Signore ha dato a lui di eseguire segni e prodigi in Egitto, ma come ha fatto eseguire tali segni, per la prima volta, in presenza di Faraone, che poi indurito il suo cuore e Aumentare il Borden del popolo di Israele, che a quel tempo erano schiavi in Egitto e gli egiziani non erano più fornire loro con paglia utilizzati per la produzione di mattoni. The Elders of Israel went to Moses and blamed him for increasing their burden and Moses was confused, who then cried unto the Lord and the Lord strengthened him to ensure that he fulfills his assignment in Egypt. Anziani di Israele è andato a Mosè e lui la colpa per aumentare il loro peso e di Mosè era confuso, che ha poi gridato al Signore e il Signore lo rafforzata per garantire che egli compie il suo incarico in Egitto.
Likewise Prophet Muhammed found himself disappointed for the first time he carried out the official assignment from the Lord as he faced stiff opposition against his new religion by the fellow Arab brethren, the Jews and the Christians who has well retuned to the Mountain and cried unto the Lord for guardians and solution in order to overcome those obstacles. Allo stesso profeta Muhammad si trovò deluso per la prima volta ha effettuato la cessione ufficiale dal Signore come ha affrontato rigida opposizione contro la sua nuova religione da parte del borsista fratelli arabi, ebrei e cristiani, che ha ben retuned alla Montagna e pianse fino alla Signore per custodi e soluzione per superare tali ostacoli.
It was at this point that God introduced to him the Jihad method in spreading Islam which he now included in the Koran. E 'stato a questo punto che Dio ha introdotto a lui il metodo per la diffusione della Jihad islamica che egli ora inclusi nel Corano. Thus the Lord equipped him to wage war against the Jews and the Christians particularly who are creating blockage in the spreading of Islam. Così il Signore dotate di lui per fare la guerra contro gli ebrei e dei cristiani in particolare che sta creando il blocco e la diffusione dell'Islam. Jihad means “HOLY WAR” and that whosoever that joins him in the fight against opposition group will be richly rewarded in heaven. Jihad significa "GUERRA SANTA", e che chi si unisce a Lui, che nella lotta contro il gruppo di opposizione sarà riccamente premiata in cielo. So with some of his few Arabs he was able to convert joined him to fight the holy war. Quindi, con alcuni dei suoi pochi arabi egli è stato in grado di convertire lui uniti per la lotta contro la guerra santa.
The introduction of the Jihad become very necessary because the Jews and the Christians cannot convert all the Arabs world; the Arabs see Christianity and Judaism of the Jews as the religion of their enemies whose teaching in the bible is about our God destroyed their nations and given over to Jews because of their sins while Israel are the most righteous people on earth who are illegally occupying all their lands but at the same time, they did not want him to spread Islam within the Arab regions but rather to discourage fellow Arabs from listening to his message taking him to be a false prophet. L'introduzione della Jihad diventare molto necessaria perché gli ebrei ei cristiani non possono convertire tutti gli arabi mondo; gli arabi vedere il cristianesimo e il giudaismo degli ebrei, come la religione dei loro nemici il cui insegnamento e la Bibbia è di circa il nostro Dio e distrutto le loro nazioni dato Oltre agli ebrei a causa dei loro peccati, mentre Israele sono i più giusti persone sulla terra, che si occupa illegalmente tutte le loro terre, ma al tempo stesso, che non ha voluto lui a diffondere l'Islam in arabo regioni, ma piuttosto per scoraggiare concittadini arabi da ascoltare Il suo messaggio che lui di essere un falso profeta. Therefore in the Koran, those Jews and the Christians are regarded as the enemies to Islam and they must not have any fellowship with them. Pertanto, nel Corano, i cristiani e gli ebrei sono considerati come i nemici di Islam e non devono avere alcun contatto con loro. They should kill them wherever they find them and should not spare them. Essi dovrebbero ucciderli, ovunque si trovino e non devono lesinare. But at the same time, the Koran welcome good relationship and peace co-existence between Muslims, Christians and the Jews as brothers. Ma, allo stesso tempo, il Corano benvenuto buon rapporto di pace e di coesistenza tra i musulmani, i cristiani e gli ebrei come fratelli.
Therefore, the Koran did not state that every Christians and Jews are enemies to Islam but only for those Christians who opposes or confront them openly even as far as insulting Prophet Muhammad. Pertanto, il Corano non ha affermato che ogni cristiani e gli ebrei sono i nemici di Islam, ma solo per quei cristiani che li oppone o affrontare apertamente anche per quanto insulto Profeta Maometto. Such Jews or Christians should not be spared and must fight and kill them and they will have their reward in heaven. Quali gli ebrei o cristiani, non dovrebbe essere risparmiato e deve combattere e uccidere loro e avranno la loro ricompensa nei cieli. The fact is that in those days not every Christians and Jews opposes the teachings of Prophet Muhammed; they recognize the Muslims as their brothers; so they live peacefully with them unlike those who opposes them. Il fatto è che in quei giorni non tutti i cristiani e gli ebrei si oppone gli insegnamenti del Profeta Muhammed; essi riconoscono i musulmani, come i loro fratelli, in modo da vivere pacificamente con loro a differenza di coloro che li oppone. So you still have Christian churches in the Arab world till today who still recognize the Muslims as their brothers. Quindi avete ancora le chiese cristiane nel mondo arabo, che fino ad oggi ancora capaci di riconoscere i musulmani come i loro fratelli. So they do not have problem with them. Così che non hanno problemi con loro.
Thefore “Jihad” was only reserved for those Christains and the Jews who does not allow Islam to spread and instead became an astomming block to others to follow to the road to salvation like what Jesus suffered in the hand the scribes and pharasis who always oppose his teachings and calling a false prophet but they themselves cannot bring salvation to the people because of their evil acts. Thefore "Jihad", è solo per quelli riservati Christains e gli ebrei che non permette di diffondere l'Islam e invece è diventata uno astomming blocco di altri a seguire la strada della salvezza come quello che Gesù ha sofferto in mano gli scribi e pharasis che ha sempre il suo opporsi Insegnamenti e chiedendo un falso profeta, ma essi non possono portare la salvezza alle persone a causa della loro atti malvagi.
Thefore prophet Muhammed trained his follower as warriors as well. Thefore profeta Muhammed addestrato il suo seguace come guerrieri pure. Any region they face stiff opposition, they will go and attack and subject the people to Islam so that they there is nothing like Christianity and Judaism in those regions – every-body for Islam. Qualsiasi regione che hanno di fronte rigida opposizione, che andrà attacco e soggetti e la gente all'Islam in modo che non vi è nulla di come il cristianesimo e il giudaismo in quelle regioni - ogni corpo per l'Islam. In this way he fought and conquered his regions for Islam and there spreading throughout the middle east regions and from there to the rest of the world. In questo modo egli ha combattuto e vinto le sue regioni per l'Islam e diffondere in tutto il medio oriente regioni, e da lì verso il resto del mondo. No weapon form or opposition formed against Prophet Muhammed prospered because he was sent by God to establish Islam as a true religion of the God of Abraham. N. arma forma o formato opposizione contro Profeta Muhammed prosperò perché egli è stato inviato da Dio a stabilire l'Islam come una vera e propria religione del Dio di Abramo.
Therefore through Jihad, Islam become the most acceptable traditional religion throughout the Arab world acknowledging the God of Abraham as the supreme God and also to take part in the Abraham covenant through the education and inspired teaching of Prophet Muhammed from the Holy Koran. Quindi attraverso la Jihad, l'Islam diventi la più accettabile religione tradizionale in tutto il mondo arabo, riconoscendo il Dio di Abramo, come il sommo Dio, e anche per prendere parte alla Abramo alleanza attraverso l'educazione e insegnamento del profeta ispirato da Muhammed il Santo Corano.
