Libera la tua fonte di articoli Your source of Free Reprint Articles and Content! Libera la tua fonte di articoli e di contenuto Ristampa! Login Login
HOME HOME SUBMIT AN ARTICLE Presentare un articolo BENEFITS PRESTAZIONI TERMS AND CONDITIONS TERMINI E CONDIZIONI TOP WRITERS TOP SCRITTORI

Find an Article: Cerca un articolo:
ArticlesGratuits.com, your source of Free Articles about: History ArticlesGratuits.com, la tua fonte di articoli su Libero: Storia

The wars of virtue and morality Le guerre di virtù e di moralità

war on terror, rogue kingdoms Guerra al terrorismo, canaglia regni

The warriors of truth and virtue I guerrieri della verità e della virtù

One of the primary duties of a virtuous human being is to contribute in accordance with his capacity to any effort aimed at combating the wicked and evil forces that can take many forms. Uno dei compiti primari di un virtuoso essere umano è quello di contribuire in conformità con la sua capacità di ogni sforzo finalizzato a combattere i malvagi e le forze del male che può assumere molte forme. The ones who take refuge at the feet of almighty without any selfish intentions or wishful thinking are blessed with that rare instinct which enables them to distinguish the right and true from the wicked and cunning. Quelli che prendono rifugio ai piedi di onnipotente, senza intenti egoistici o pii desideri sono benedetti con l'istinto che rara, che permette loro di distinguere il vero dal diritto e gli empi e scaltrezza. The one who is willing to compromise on the above rule is more of a self-centred, business minded individual than a shrewd diplomat. Colui che è disposto a compromessi sulla regola di cui sopra è più di un egoista, mentalità imprenditoriale individuale di un diplomatico accorto.

A more satisfactory explanation for the concept of time is found in ancient Indian spiritual literature. Una spiegazione più soddisfacente per il concetto di tempo, si trova nella letteratura antica spirituale indiana. Puranas (history), which were essentially documentations of millenniums of years of life on earth, relate that the time is divided into four epochal periods called krita, treta, dwapara and kali ages. Purana (storia), che sono stati essenzialmente documentazioni di millenni di anni di vita sulla terra, riferiscono che il tempo è diviso in quattro periodi chiamati epocale coperti, treta, dwapara e kali età. The Krita age, the first of the epochal ages was the noblest and hence it had the highest number of years. Il Krita età, la prima delle epocale secoli è stato il più nobile e, quindi, che ha avuto il maggior numero di anni. The next epochal age namely treta age saw the decline in human character to a very noticeable extent. L'ordine del giorno epocale età cioè treta età ha visto il declino e umana a un carattere molto sensibile misura. This period witnessed violent crimes and those acts of greed and rapacity which was not known in the previous age. Questo periodo testimoni di crimini violenti e di quelli atti di avidità e rapacity che non era conosciuta in epoca precedente. The number years of this age was very much less than the previous age. Il numero di anni di questa età è molto inferiore alla precedente età. The subsequent dwapara age saw the evil tendencies take to a much higher level. La successiva dwapara età ha visto il male tendenze portare a un livello molto più elevato. Kings, even those who were born in prominent royal dynasties abused power and turned treacherous. Re, anche coloro che sono nati in prominente dinastie reali abusato potere e ha trasformato il treacherous. As a result of that the number of years in that age got further dwindled. Come risultato del fatto che il numero di anni di età, che ha ulteriormente ridotto. The present age of kali is the last of epochal ages. L'attuale età di kali è l'ultimo di epocale età. The total number of years in this age would be very much lesser than the previous three. Il numero totale di anni, in questo mondo sarebbe molto minore rispetto ai precedenti tre. In this age the human virtue would be at its lowest ebb. In questa età, la virtù umana sarebbe ai livelli più bassi ebb. There would be utter disregard for seeking truth. Ci sarebbe totale disprezzo per la ricerca di verità. Rulers will not consider it their job to dispense justice. Governanti non considerano il loro lavoro a dispensare giustizia. Professional planning will make way to machiavellian conspiracies and cunning ways of achieving results. Pianificazione professionale renderà modo per machiavellian cospirazioni e scaltrezza modi di ottenere risultati. Thereby any one who follows the above analysis is likely to agree that during 100 AD, the human beings led far more virtuous, pious, honest, truthful life than they do during twentieth century. Così uno che segue l'analisi di cui sopra è probabilmente d'accordo sul fatto che durante 100 dC, gli esseri umani hanno portato molto più virtuosa, pia, onesta, veritiera vita rispetto a quanto nel corso del ventesimo secolo. For all the marvels of technology, that great pillar called faith in god that is ultimate truth has almost completely collapsed. Per tutte le meraviglie della tecnologia, che grande pilastro chiamato la fede in Dio, che è verità ultima è quasi completamente crollato. We have to accept that we are living in an age where genuine virtue, honesty, and fairness are an exception rather than a commonality and succeed only after pyrrhic efforts. Dobbiamo accettare il fatto che stiamo vivendo in un'epoca in cui la vera virtù, l'onestà e la correttezza sono un'eccezione piuttosto che una comunanza di successo e solo dopo Pirro sforzi.


We may however reconcile that this is not a sudden change. Possiamo tuttavia conciliare che questo non è un improvviso cambiamento. The evil has been steadily and continuously trying to take the stage over the past few centuries. Il male è stato costantemente e continuamente cercando di prendere la fase nel corso degli ultimi secoli. There have been magnificent and brilliant efforts at destroying the same which were successful enough eventhough they did so with a great drain of resources. Ci sono stati magnifici e brillante sforzi di distruggere lo stesso successo che sono stati abbastanza eventhough lo hanno fatto con un grande fuga di risorse. They however succeeded in preventing the evil from taking absolute control which it dearly desires and which has so far alluded it. Essi tuttavia sono riuscite a impedire il male di prendere il controllo assoluto, che è caro desideri e che finora ha fatto riferimento.

In this context, a study of the history of the ancient chola clan during medieval ages reveals that for centuries during that age, they led a spirited, serious, determined, purposeful and largely successful wars against evil forces. In questo contesto, uno studio della storia delle antiche chola clan durante le età medievale, rivela che, per secoli, che durante l'età, che ha guidato un grintosa, seria, determinata, in gran successo mirato e guerre contro le forze del male. The numerous wars waged by them during medieval ages can be termed as a previous instance of a war on terror. Le numerose guerre condotto da loro durante le età medievale, può essere definito come una precedente istanza di una guerra al terrore. It was not without consequences. Non è stato senza conseguenze. There is no living sample of their period in this century. Non vi è alcun esempio di vita e il loro periodo di questo secolo. There are but a handful of literary works available from arguably the most productive period in the medieval history. Ci sono, ma una manciata di opere letterarie disponibili dal dubbio il periodo più produttivo nella storia medievale.

with the end of the cholas,a civilization that could most favourably identify itself with the civilization described in the puranic literature came to an end. Con la fine della cholas, una civiltà che potrebbero più favorevole di identificare se stesso con la civiltà descritti nella letteratura puranic è giunto a conclusione. The life during chola times continued unbroken from the previous epochal ages. La vita durante chola volte continuato ininterrotta dal precedente epocale età. It is possible that almost every subject and skill that is mentioned in the ancient literature like ramayana and mahabharatha was very much in existence during the chola period. È possibile che quasi ogni soggetto e abilità che è citato nella letteratura antica, come ramayana e mahabharatha è stato molto durante il periodo di chola. This also included all the ancient recensions of vedas, of which the sama veda is supposed to have had the highest number at 3000. Questo anche tutte le antiche recensions di vedas, di cui la stessa scienza si suppone che hanno avuto il più alto numero al 3000. Presently, not many vedic recensions are alive and of samaveda there is only one recension which is currently available in a very vague form, with very few scholars who could claim some kind of authority over the same. Attualmente, non sono molti vedic recensions sono vivi e di samaveda vi è un solo recension che è attualmente disponibile in una forma molto vago, con pochissimi studiosi che potrebbe rivendicare un qualche tipo di autorità più lo stesso.

The chola domination of the medieval ages can be seen from a spiritual stand point. Chola la dominazione di età medievale, può essere visto da un punto di stand spirituale. The clan of cholas was a vedic royalty. Il clan di cholas era un vedic royalty. According to the hoary tradition, the princes of such clans had to assume kinship after the traditional coronation ceremony at the ancient temple ritual halls as chants from vedas reverberated the air. Hoary Secondo la tradizione, i principi di tali clan aveva rapporti di parentela ad assumere dopo la tradizionale cerimonia di incoronazione al tempio antico rituale sale come canti da vedas reverberated l'aria. The process symbolically implied that the person under question was truthful enough and would discharge the royal duties to satisfaction. Il processo simbolicamente implicita che la persona in questione è stata abbastanza veritiero e scarico dei doveri verso la reale soddisfazione.

The eternal antiquity of the chola clan is further established by their available inscriptions, grants and of course sangam literature. L'eterno antichità del clan chola è ulteriormente stabilito per la loro disposizione iscrizioni, borse di studio e corsi di letteratura sangam. Some of the available grants provide a detailed geneology consisting of upto 65 kings who ruled during the previous epochal ages to the current one and excluding the same. Alcuni dei disponibili borse di fornire una dettagliata genealogia costituito da 65 fino a re che governavano durante la precedente epocale età a quello attuale ed escludendo la stessa. The objective of including a genealogical account is seemingly to give a brief introduction to the dynasty while asserting that they were not elevated to kingship because of a good socio-economic status and ofcourse connections. L'obiettivo di includere un genealogiche account è apparentemente di dare una breve introduzione alla dinastia pur affermando che essi non sono stati elevati alla regalità a causa di un buon stato socioeconomico e ofcourse connessioni.

The chola grants and sangam classics praise them for their piety and martial courage. Il chola sovvenzioni e sangam classici lode per la loro pietà e coraggio marziale. The medieval grants of this dynasty describe the brave acts of its several ancient kings. Medievale borse di questa dinastia descrivere il coraggio dei suoi atti più antichi re. One of the kings belonging to this clan is said to have destroyed an army of powerful demons while fighting seated on back of lord vishnu who had taken the form of a bull. Uno dei re appartenenti a questo clan è accusato di aver distrutto un esercito di potenti demoni mentre lottano seduto sul retro del vishnu signore, che aveva assunto la forma di un toro. A descendent of his we are told, was so perseverant that he could keep himself awake for years together as he fought and destroyed a powerful army of swift moving demons. Un discendente della sua ci viene detto, era così perseverant che egli stesso potrebbe tenere sveglio per anni insieme, come ha combattuto e distrutto un potente esercito di demoni rapido movimento. Another king in this line was such a compassionate and just ruler that he was applauded even by gods for having satisfactorily demonstrated his judicial wisdom to them. Un altro re, in questa linea è stata un tale compassionevole e solo governante che egli è stato applaudito anche da dèi per aver dimostrato in modo soddisfacente per la sua saggezza giudiziaria. The hymns of nayanmar and alwar saints of 1ST millennium CE, refer to great acts of piety and munificence of the kings of this dynasty particularly to the ancient shrines at chidambaram and srirangam. Il nayanmar inni di santi e alwar del 1 ° millennio dC, si riferiscono a grandi atti di pietà e di munificenza dei re di questa dinastia particolarmente agli antichi santuari a chidambaram e srirangam.

Strange are the ways of god. Strani sono i modi di dio. For, It looked as if this brave clan was chosen by the almighty himself, after duly evaluating the great deeds of its ancient members, to combat the evil which during middle ages was multiplying at an alarming speed. , Sembrava come se questo coraggioso clan è stato scelto dalla onnipotente se stesso, dopo la valutazione, debitamente grandi gesta dei suoi antichi membri, per la lotta contro il male, che durante il Medioevo fu moltiplicando a una velocità allarmante. Greed, rapacity, jealousy and envy had given birth to a plethora of rogue kingdoms. Avidità, rapacity, l'invidia e la gelosia aveva dato vita a una pletora di canaglia regni. Some of them were little more than a horde of vandals. Alcuni di loro sono stati poco più di un'orda di vandali. Combating this evil meant destroying the tyrannical ladder consisting of wicked regimes. La lotta contro questo male significa distruggere il tirannico scala consistente di regimi malvagi. This is metaphorically described in their inscriptions which refer to their wars as the ones being conducted to crush the excessive pride and conceit of the age of kali. Questo è descritto metaforicamente nel loro iscrizioni, che si riferiscono alla loro guerre come quelle condotte a schiacciare l'eccessivo orgoglio e la presunzione di età di Kali. The task demanded the dedication, wisdom, courage and the strength of character that had been a hall mark of many cholas in the past. Il compito richiesto la dedizione, la saggezza, il coraggio e la forza di carattere, che era stato un marchio sala di molti cholas in passato.

It seems as though the ever graceful Lord Siva would certainly take his abode in the temples constructed by cholas. Sembra come se il Signore Siva mai grazioso certamente prendere la sua dimora in templi costruiti da cholas. A visit to any of the shrines constructed by them fills with devotion, tranquility and peace in even the most fragile of minds. Una visita ad uno qualsiasi dei santuari costruiti da loro riempie con devozione, la pace e la tranquillità, e anche il più fragile di menti. Several inscriptions describe in great detail the wars fought by successive chola kings. Diversi iscrizioni descrivere in modo molto dettagliato le guerre combattute dai successivi chola re. Among these, emperor Raja Raja’s inscriptions are most elaborate. Tra questi, imperatore Raja Raja iscrizioni sono più elaborati. They describe in detail the numerous regiments of the cholas and the expeditions that they undertook. Essi descrivono in dettaglio i numerosi reggimenti della cholas e le spedizioni che si sono impegnati. The king’s regnal year and a brief geneology of cholas is also included in these inscriptions. Il re del regnal anni e una breve genealogia di cholas è inclusa anche in queste iscrizioni. The engraving of these details in the walls and pillars of the shrine was a symbolic act of reporting to the almighty the great progress that they had made in subjugating the evil forces of the kali age, while thanking him for his blessings. L'incisione di questi dettagli e le pareti e pilastri del santuario è stato un atto simbolico per la segnalazione di onnipotente i grandi progressi che aveva fatto e le forze del male subjugating del kali età, pur ringraziandolo per la sua benedizione. Out of the several expeditions undertaken by Raja Raja two of them are outstanding for the display of great vision by the king. Fuori le numerose spedizioni intraprese da Raja Raja due di loro sono in sospeso per il display di grande visione da parte del re. The first one is the occupation of “Maldives and 12000 other islands” that was undertaken during the 11th year of his reign. Il primo è la professione di "12000 Maldive e altre isole", che è stata avviata nel corso del 11 ° anno del suo regno. The 12000 islands that are referred to in the inscriptions have not still been identified. Le isole che sono 12000 di cui al iscrizioni non sono ancora state identificate. However, the occupation of maldives did take place. Tuttavia, la professione di maldive ha avuto luogo. Though the actual motive of this war is not mentioned in the inscriptions available to us, it is understood that it was conducted to prevent the colonization of that island by mohammedan kingdoms from west asia, the very abode of evil. Anche se il motivo reale di questa guerra non è menzionato nella iscrizioni a nostra disposizione, si è capito che essa è stata condotta per prevenire la colonizzazione da parte di questa isola mohammedan regni da ovest asia, la dimora del male. These mohammedan kingdoms had established trade contacts with some deccan kingdoms during that period and these kingdoms had also employed mohammedans in their services. Mohammedan questi regni aveva stabilito contatti con alcuni scambi deccan regni nel corso di tale periodo e di questi regni era anche mohammedans lavoratori e dei loro servizi.

One other expedition, which the king attached a lot of importance to is the conquest and destruction of the deccan kingdom of chalukyas, who were for years inveterate foes of cholas and their natural enemies. Un altro spedizione, che il re attribuita molta importanza per la conquista e la distruzione dei deccan regno di chalukyas, che sono stati per anni inveterati nemici di cholas e dei loro nemici naturali. The cholas demonstrated their military strength and tenacity in routing their enemy completely, killing anything that moved. Il cholas dimostrato la loro forza militare e la tenacia e il loro nemico di routing completamente, uccidendo tutto ciò che spostati. Man, woman, child or animal. Uomo, donna, bambino o animale. The occupation forces were withdrawn only after the opposing ruler accepted the chola overlordship and agreed to pay a yearly tribute. Le forze di occupazione sono stati ritirati soltanto dopo l'opponente ha accettato il righello chola overlordship e accettato di pagare un tributo annuale. Much booty was collected from this war, and most of it was donated to the temple at tanjore. Molto bottino è stato raccolto da questa guerra, e la maggior parte di essa è stata donata al tempio a tanjore. On his return from this conquest, King Raja Raja, worshipped Lord Siva with thousand golden flowers and took title ‘sivapadasekhara’ or the one who owes servitorship to Lord Siva. Al suo ritorno da questa conquista, il re Raja Raja, adorato Signore Siva con migliaia di fiori d'oro e ha preso il titolo 'sivapadasekhara' o colui che deve servitorship al Signore Siva. The king probably desired to compare his role with that of lord vishnu who protects the world from the wicked, and who during a day long ago had exhibited extraordinary devotion by worshipping Lord siva with thousand lotus flowers, the last of which was one of his eyes and thus earning the name kamalakshan (The lotus(kamalam) eyed (aksha) one). Il re probabilmente desiderato, per confrontare il suo ruolo con quello del signore vishnu che protegge il mondo dal malvagio, e che nel corso di un lungo giorno fa aveva esposto straordinaria devozione da adorare Signore grigio con migliaia di fiori di loto, l'ultimo dei quali è stato uno dei suoi occhi , E quindi guadagnare il nome kamalakshan (Il loto (kamalam) eyed (aksha) uno).

God does not distinguish between a prince and a pauper. Dio non fa distinzione tra un principe e una pauper. But he chooses his servitors. Ma egli sceglie il suo servitors. If the pantheon of nayanmars and alwars, not to mention the great sankaracharya were chosen to arrest the growth of false doctrines, the clan of cholas was chosen by him to destroy the excessive wickedness and pride of age of kali, manifesting itself in the form of insidious kingdoms, that were the very abode of untruth and evil. Se il pantheon di nayanmars e alwars, per non parlare del grande sankaracharya sono stati scelti per arrestare la crescita di false dottrine, il clan di cholas è stato scelto da lui per distruggere l'eccesso di malvagità e di orgoglio di età di Kali, manifestandosi in forma di Insidioso regni, che sono stati molto la dimora di menzogna e il male. We may conclude that the cholas did the job assigned to them with exceptional merit and displayed in entirety the fiery elegance that was a characteristic of their clan. Possiamo concludere che il cholas ha fatto il lavoro loro assegnato con eccezionale merito e visualizzata in interezza ardente eleganza, che è stata una caratteristica del loro clan.

10 miles to the south west of the city of kanchipuram, is a small village called tirumakaral, which houses an ancient temple of Lord Siva. 10 miglia a sud-ovest della città di kanchipuram, è un piccolo villaggio chiamato tirumakaral, che ospita un antico tempio del Signore Siva. The puranic literature mentions that at this place Lord Indra, the king of gods offered worship to lord sivan. La letteratura menziona puranic che in questo luogo Signore Indra, il re degli dei culto offerto al signore sivan. During the days of cholas this place was held to be a great center. Durante i giorni della cholas questo luogo si è tenuto ad essere un grande centro. It is said that at tirumakaral during those days, virtuous brahmins who performed the six duties*(refer foot notes) of their clan to perfection, chanted vedas flawlessly before the deity. Si dice che a tirumakaral durante quei giorni, brahmins virtuoso che ha eseguito i sei dazi * (vedi note piedi), del loro clan alla perfezione, in modo impeccabile vedas cantato prima della divinità. It is at this place that we are told that, lord sivan, as though to indicate his satisfaction at the stupendous chola efforts aimed at destroying the extreme darkness of kali age, appeared in the form of a giant golden lizard to the illustrious rajendra chola who out of devotion had put up a dreary emaciated appearance and had come to worship him. E 'a questo posto che ci viene detto che, signore sivan, come se per indicare la sua soddisfazione per la stupenda chola sforzi volti a distruggere l'estrema tenebre del kali età, apparso in forma di una lucertola gigante d'oro per la chola che illustri rajendra Di devozione aveva messo in piedi una tetro aspetto emaciato e sono venuti per adorarlo.

The different chola grants available to us inform that most of the wars that they fought were aimed at destroying the evil and the entire civilization that they presided upon was involved in the same. Le diverse chola a nostra disposizione borse di informare che la maggior parte delle guerre che hanno combattuto sono state volte a distruggere il male e l'intera civiltà che ha presieduto al momento è stato coinvolto nella stessa. A study of their history reveals how the war against terror was waged by a previous civilization. Uno studio della loro storia rivela come la guerra contro il terrorismo è stata scatenata da una precedente civiltà.


Footnotes:- Note a piè di pagina: --

* The six duties that brahmins have to perform are: learning and teaching vedas, conducting sacrifices and having sacrifices conducted by others, giving and receiving alms. * Le sei brahmins doveri che devono eseguire sono: apprendimento e insegnamento vedas, conducendo sacrifici e sacrifici che hanno condotto da altri, dare e ricevere elemosine.
Published: 2008-01-08 Pubblicato: 2008-01-08
Author: Autore: K.Sethumadhavan K. Sethumadhavan


war on terror, rogue kingdoms Guerra al terrorismo, canaglia regni
About the author or the publisher Chi l'autore o l'editore
A management professional with five years experience in telecommunications industry, I have written a lot of articles in subjects related to management and history. Una gestione professionale con cinque anni di esperienza nel settore delle telecomunicazioni, ho scritto un sacco di articoli in materie relative alla gestione e alla storia. My articles are published by ABC-CLIO world history encyclopedia, and International management journal, and ICFAI PRESS India, in addition to many a magazines in India. I miei articoli sono pubblicati da ABC-CLIO mondo enciclopedia storia, e la rivista internazionale di gestione, e ICFAI STAMPA India, in aggiunta a molte riviste, in India. I may be contacted at(09247832583)(India) I può essere contattato al numero (09247832583) (India)

Source: ArticlesGratuits.com - Free Articles Fonte: ArticlesGratuits.com - Free articoli


Most popular articles from History category Più popolari articoli di Storia categoria
Buy this article Compra questo articolo
Full Rights: 20.00 Completo Diritti: 20,00
Free Libero

Translate this article: Tradurre questo articolo:

Article Categories Articolo Categorie
Arts and Entertainment Automotive Business Communication Computer and Internet Finance Health and Fitness Home and Family Legal News and Society Dating Divorce Economics Education Ethnicity Governments History Love People Philosophy Politics Relationships Religion Sexuality Sociology Pets and Animals Recreation and Sports Science Self Improvement Travel Arti e intrattenimento Automotive Business Communication computer e di Internet Finanza Salute e fitness casa e la famiglia e la società giuridica news appuntamenti divorzio Economia Educazione etnia governi storia di amore persone Filosofia Politica rapporti religione sessualità sociologia Animali e animali ricreazione e sport scienza Self miglioramento Viaggi


Home | Submit an article | Benefits | Terms and Conditions | Top Writers | Contact-Us | Login Home | Invia un articolo | Vantaggi | Termini e Condizioni | Top Scrittori | Contatti | Login

Copyright ArticlesGratuits.com - Free Reprint Articles Copyright ArticlesGratuits.com - Free Ristampa articoli
Website Design - Création de site Internet Sito Web Design - Création de sito Internet