La vostra fonte degli articoli liberi La vostra fonte degli articoli e del soddisfare liberi della ristampa! Inizio attività
  DOMESTICO       PRESENTI UN ARTICOLO       BENEFICI       TERMINI E CONDIZIONI       PRODUTTORI PIÙ IMPORTANTI  

Trovi un articolo:   
ArticlesGratuits.com, la vostra fonte degli articoli liberi circa: Formazione
 

Punte sull'imparare una seconda lingua

Lingue Inglesi, Francesi, Italiane, Polacche, Spagnole, Imparanti,

Il motivo sono una scrittura che un articolo di questa specie è perché ritengo qualificato per fare così poichè parlo cinque lingue fluente con essere un insegnante dell'inglese come seconda lingua nella scuola di lingue inglese che ho aperto a Varsavia in 5 anni fa. È stato durante questi anni scorsi che ho imparato i segreti del commercio che ora desidero ripartire con coloro che sceglie leggere questo articolo.

Nel riferirsi alle lingue che le parlo sia inglese, francese, spagnolo, italiano e polacco che a molti possono sembrare come un numero impressionante ma prima che alcuni ottengano l'idea che dovrei essere ammirato per le mie abilità linguistiche vorrei dire che questo è dovuto più ad abilità di circostanze allora. In primo luogo di tutti sono stato sopportato a New York City in cui ho speso i primi 3 mesi prima della trasmissione via da vivere con i miei grandparents che hanno parlato sia spagnolo che italiano, così unsurprisingly le lingue che ho cominciato parlare ero spagnolo ed italiano.

Per il momento in cui sia cinque anni che ho parlato entrambe queste lingue tuttavia non ho parlato bene inglese affatto in modo da era con l'intenzione tra l'altro che i miei genitori mi hanno portato di nuovo a New York in cui ho cominciato imparare l'inglese. Era sconosciuto a me inizialmente; andando alla scuola in un paese che era mio la propria gente di udienza parla una lingua che non ho capito. Con tempo tuttavia da quando ero ancora a quell'età giovane in cui le lingue vengono con facilità; Transformarsi iniziato inglese più e più comprensibile ed in un senso più grande era i fumetti che ho guardato sulla televisione che già avevo visto nello Spagnolo che lo ha aiutato. È a causa di questo fattore che ho sperimentato quando ho imparato l'inglese all'età di 5 che posso porre il reclamo di che coloro che è durante i loro anni molto youthful non hanno bisogno per avere lingue insegnate loro poichè le impareranno il loro propri. È con l'intenzione che sollecito i genitori di cui desiderio è affinchè i loro bambini impari una lingua straniera o due per esporre semplicemente il loro bambino alla lingua poichè ero dai miei genitori che lo hanno trasmesso ad una scuola in cui ognuno ha parlato inglese.

Naturalmente quando danno questo raccomandilo non hanno perso di vista il fatto non tutti i genitori che a loro disposizione la probabilità trasmettere il loro bambino ad una scuola in cui la lingua che desiderano il loro bambino imparare è parlata uno perché non vivono in un paese in cui è parlato o don’t hanno i fondi monetari per trasmettere il loro bambino ad una scuola in cui tutti gli oggetti sono effettuati in quella lingua. È a questi genitori che suggerisco che quell'esposizione costante a quella lingua attraverso tutti i mezzi a loro disposizione sarebbe l'più adatto. Quando dico questo io abbia in mente che i genitori se parlano la lingua in questione dovrebbero fare naturalmente così con i loro bambini; questo basicamente essere il senso che la maggior parte della gente ottiene parlare una lingua all'inizio; dai loro genitori.

Tuttavia a quei genitori che non sono altoparlanti della lingua desiderano che il loro bambino o bambini allora per impararlo suggerirebbe esporre il loro bambino o bambini a quella lingua via la televisione quale â€oeCartoon Network” o forse filma su DVD. Poichè un'idea seguire in primo luogo fa guardare al bambino che la pellicola in sua prima lingua ed allora in quella seconda; ripetendo questo processo altretanto giornaliere possibile di periodi. A molti genitori può sembrare che i loro bambini sprecano soltanto il tempo in cui si siedono davanti l'insieme di TV ed in larga misura fanno ma cronometrano la TV guardante spesa non devono essere uno spreco di tempo specialmente se può aiutare il loro bambino ad imparare una lingua straniera. Ricordo durante i miei molti anni come E.S.L. (inglese come seconda lingua) insegnante; un bambino anziano quinquennale. Era questo bambino che ha parlato inglese fluente. Naturalmente facendo gli errori grammaticali ma allora ancora che bambino la sua età non.

Per quanto riguarda il suo accento posso dire in sincero che questo bambino da Varsavia, Polonia ha parlato inglese senza le tracce nel suo accento che avrebbe dato via anche ad un orecchio addestrato accento straniero come miniera che non era un americano. Si potrebbe pensare come ho fatto che questo bambino aveva speso il tempo in America o un altro paese anglofono o che i suoi genitori erano anglofoni ma quando ho chiesto alla madre™del child†s lei hanno informato che questo bambino ha avuto nè il piede regolato in un anglofono nè lei o suo marito hanno parlato affatto inglese che cosa così mai. Per quanto le lezioni aveva avuto soltanto quelli quale sono stati offerti alla "public school" quale ha assistito a quale non ha ecceduto quelli che gli avessero insegnato i principi fondamentali stessi. La mia curiosità ha assunto la direzione delle mie azioni a questo punto che lo fanno chiede come per il loro figlio era possibile parlare inglese fluente come tutto il bambino americano la sua propria età anche senza la traccia minima un accento straniero. A questo problema sono stato incontrato la risposta che questo bambino ha guardato il â€oeCartoon Network” in inglese praticamente 24 ore al giorno.

Se ci è un lato sfavorevole alle lingue imparanti è che coloro che non ha cominciato ad un'età molto giovane nella vita per la maggior parte saranno sempre in una posizione sfavorevole a coloro che. Tenderanno a parlare con un accento che classificato mentre straniero e per la lotta della maggior parte con la grammatica tuttavia dico questo non allo scopo di dissuading ma di informazione dei coloro che comincia oltre l'età di 10 che dovranno lavorare duro. Naturalmente questo non è di dire che non impareranno bene e non impareranno ma sfumature forse determinate della lingua saranno perse a loro.

Molti sono i motivi affinchè desiderare o avere bisogno imparino una lingua dal vivere in un paese a cercare un lavoro a tanti altre che non supererò tutti tuttavia altretanti come ci sono motivi là inoltre sono metodi. Se successivamente è il caso io ha trovato che il method” del â€oetarget per essere l'più efficiente quando la materia semplicemente sta imparando comunicare. Poichè questo è che cosa la maggior parte della gente cerca di ottenere quando studiano una lingua. Comunicando dall'ho l'intenzione imparare come capire ed essere capito in una seconda lingua che dalla relativa propria virtù non si concentra così tanto sulle regole™del grammar†s ma su come una dovrebbe parlare una lingua usando la grammatica corretta senza la necessità necessariamente di superare le regole molto che necessariamente non renderebbero una un altoparlante migliore.

I durante i miei quattordici anni come insegnante di ESL (inglesi come seconda lingua) è venuto scoprire che coloro che conosce più regole per quanto riguarda per esempio quando usare il perfect” â€oepresent in contrasto con quando usare il simple” del â€oepast non parlano sempre più grammaticale corretto tuttavia esso sono importanti da avere una comprensione di base dei tempi se uno deve usarlo correttamente. Durante il corso di questo tempo ci è mólto io ha insegnato i miei allievi ma anche mólto quale ho scoperto per me da entrambi miei allievi e dall'istruzione loro e qui sono alcune punte quale vorrei per fornire coloro che sta cercando di imparare una lingua:

1.Find un insegnante o una scuola; ciò è di più importanza per ammontare ai principianti poichè le lingue non sono come storia che può essere imparata solamente leggendola. Le lingue richiedono la parte parlata che coinvolge imparare come le parole sono pronunciate nelle lingue che non sono sempre sistematicamente fonetiche in modo da per questo motivo suggerisco ottenere un insegnante. Per i principianti totali inoltre suggerisco cominciare in un gruppo perché all'inizio che gente è la maggior parte necessitante è ripetizione. Per esempio un insegnante potrebbe cominciare con ogni allievo che dice il nome â€oeMy è ” del ___ e se ci sono 20 allievi nel codice categoria allora dovremmo sentirsi che questa frase ripetuta appena altretante volte e quindi renderla esso più provable che la frase attaccherà nella nostra mente allora se ci fossimo sentiti appena ha ripetuto due volte. I gruppi assegnati avanzano più lentamente ma la velocità in cui riguardiamo il materiale non siamo l'edizione ma che cosa è, è quanto di gli assorbiamo ed io ha notato specialmente quando ero studiare francese e lucida quanto più facile era da imparare le cose a causa della natura ripetuta da trovare nei gruppi.

2.When che impara una seconda lingua che dobbiamo pensare nella lingua stiamo provando ad imparare. Ci sono quelli tuttavia chi può dire che per i principianti questo è il né l'uno né l'altro possibile o raccomandabile ma a quelli direi che al contrario è. Il motivo dico questo è per esempio se una persona sta imparando che lo Spagnolo e la prima frase è presentato con è â€oeYo me ” del ___ di llamo (il mio nome è ____.) allora lui o dovrebbe dire questa frase che non traduce dentro all'inglese ed allora che non lo ripete nello Spagnolo ma che non conosce che cosa la frase significa e semplicemente ripetendolo. Questo metodo forse può essere più lento inizialmente ma pagherà fuori in avvenire perché se l'allievo può dire che la frase nella lingua lui o sta imparando senza dovere tradurre in sua mente questa permetterà affinchè quell'allievo diventi fluente come quella persona potrà parlare senza pensare alle parole. Parlare fluente è quando una persona ottiene un'idea e può mettere quell'idea dentro alle parole senza pensare alle parole perché vengono automaticamente. Questo non significa naturalmente che se una persona parla una lingua fluente lui o parlerà che la lingua come questi è correttamente due cose differenti. Il fluency che tratta con quanto il tempo passa dal momento al pensiero fornisce la mente al momento che le parole vengono fuori e soltanto questa. Molti dei miei allievi in molte occasioni lo hanno chiesto come possono pensare nella lingua che stanno parlando e loro dico a quanto segue. Quando parlare o ripetere una frase o una parola in una lingua una dovrebbe fingere che l'unica lingua una parli o sappia è la lingua una sta provando a parlare. In altre parole si dovrebbe dimenticare tutte le altre lingue che una può parlare e se una fa in modo da parlare una lingua straniera fluente sarà più facile; il motivo che è che tradurre come uno va avanti ritarda uno giù. Ciò persino giudica più allineare quando ascoltando una lingua per se dovessimo arrestarsi e tradurre ogni parola dentro un'altra lingua che sta dicendosi a noi per il momento in cui traduciamo la prima parola la frase intera sarebbe andato vicino in modo da con l'intenzione dico che dovremmo pensare soltanto nella lingua siamo parlanti o ascoltanti forsaking tutti gli altre.

3.To imparano che una lingua quando desideriamo tradurre una frase che cosa dovremmo fare deve tradurre l'idea generale della frase e non della parola per la parola ma nell'insieme per esso è là dove vediamo l'idea generale. Per esempio in italiano diciamo il â€oeIo me chiamo Gianni” che una volta tradotto parola per la parola sarebbe chiamata io stesso Gianni” di â€oeI che in inglese non ha lo stesso significato. Ciò tuttavia se non la parola tradotta per la parola ma l'idea generale noi ottenesse il nome â€oeMy è Gianni”. Il motivo che questo si leva in piedi poichè la verità è che ogni lingua è differente e non soltanto che le parole sono differenti ma la loro grammatica. Grammatica che è l'ordine in cui disponiamo le parole. A volte tuttavia non è un aspetto della grammatica che in di se differisce da una lingua da un altro. Mentre un esempio I può dare quello smalto soltanto impiega tre tempi (presente, oltre e futuro) e non ha articoli, definito o indefinito ma la gente di senso parla. Per il caso in francese è corretto da dire il ans”™ del â€oeJ†l'IA 40 che una volta tradotto direttamente dentro all'inglese sarebbe â€oeI ha years” 40 che nell'inglese adeguato sarebbe â€oeI 40 anni di old”. Ciò che dimostra il mio punto che non è sempre una questione di grammatica ma della gente di senso nelle lingue differenti parla questa che la fa che la stessa cosa è espressa in un senso differente. Mentre un esempio I aggiunto può dare quello dentro lucida la frase che il birthday” â€oehappy non esiste ma nella relativa gente dello smalto del posto dica (da una traduzione letterale) il â€oeall il wishes” migliore.

4.Never chiedono perchè! Nelle lingue non è importante sapere perchè lo smalto non usa gli articoli o perchè l'inglese non ha articoli che differenziino i generi come francese che li ha nella forma o il â€oele” ed il â€oela” o perchè gli Spagnoli e l'italiano non usano il â€oek” della lettera per ortografare c'è ne delle loro proprie parole. Che cosa è importante deve capire come la lingua è e parlarlo mentre tali e tempo non residuo che analizzano perchè è unidirezionale o è stata resa a one-way e non un altro. Conoscere questo; se potessimo persino scoprire perchè non li aiuterà a parlare la lingua stiamo provando ad imparare che più allora conoscere perchè la maggior parte di noi hanno due anziché tre occhi li aiuterebbe a vedere più meglio. Così in breve non si preoccupi circa perchè così appena lo accetta e lo parla o lo scrive come tali.

5.Languages non ne non richiedono pensare o meno che siano analitici ma la capacità di capire una situazione e per ripetere la frase che la spiega ad un'altra persona. Per esempio quando diciamo che i â€oeThis è i pen.” stabiliamo che cosa qualcosa è e se l'oggetto stavamo stabilendo era una tabella allora la struttura sarebbe gli stessi â€oeThis è un table”. Queste due frasi ci che richiedono soltanto di cambiare una parola ma non la struttura che non dovrebbe che cambiare poiché la situazione non ha.

6.Do non essere impaurito fare gli errori. Quando imparare una lingua si sbaglia sia inevitabile quanto sta cadendo ad un bambino che sta imparando camminare. Se quel bambino o i suoi genitori fosse impauriti del loro bambino che cade quel bambino mai non imparasse camminare; la stessa cosa con le lingue. Sempre dico ai miei allievi a che se non possono evitare almeno gli errori dovrebbero provare ad imparare da loro. Uno della gente di motivi è impaurito o forse confuso circa gli errori è che cosa la gente potrebbe pensare. Ciò se si pensa logicamente circa non dovrebbe rappresentare un problema mentre coloro che è volontà conscia capiscono che la persona che sta parlando non è un indigeno di quella lingua e non soltanto capirà se quella persona fa alcuni errori ma non penseranno di meno a quella persona per fare così.

la buona grammatica 7.Using non è la cosa più importante! A meno che siamo insegnanti di quella lingua o produttori in quella lingua; allora la grammatica non è la cosa più importante se desideriamo appena la gente capire che cosa stiamo dicendo. La grammatica si transforma in soltanto in un'edizione quando siamo compresi male o non tutti. Per esempio se mi sentissi che qualcuno dire il â€oeI aveva comprato un libro, yesterday” capirei che questa persona ha comprato ieri un libro. Ciò malgrado il fatto che lui o lei usi il perfect” del â€oepast in una situazione quando lui o lei dovrebbe usare il simple” del â€oepast. Così mio raccomandi a coloro che sta parlando una lingua straniera deve non preoccuparsi per che cosa è grammaticale corretto e giusto parlare.

8.Practice tanto come possibile! Per imparare un pozzo che di lingua dobbiamo avere almeno 20 ore del contatto un la settimana con la lingua. Da questa significo la presa delle lezioni ma non sono abbastanza. Per esempio se una persona prendesse le lezioni del piano questo non sarebbe abbastanza per imparare il piano come che la persona dovrebbe avere un piano lui o potrebbe esercitarsi in nel paese al contrario sulle lezioni non sarebbe così favorevole. Avere questo detto che cosa suggerisco a coloro che non vive in un paese in cui la lingua desidera imparare è parlato deve cercare tan contatto con la lingua in questione come possibile. Può essere sotto forma di la televisione guardare in quella lingua, facendo gli amici con la gente che parla quella lingua o appena avendo una conoscenza romantica che inoltre contribuirebbe ai bisogni™linguistici del one†s oltre a tutto il resto.

9.The quattro parti alle lingue sono i seguenti: quello parlato, quello colto, quello scritto ed ascoltare. Esercitarsi in quello ultimo tutto che abbiamo bisogno di è di guardare le pellicole in quella lingua forse anche con i sottotitoli. Riguardo a leggere questo dovremmo esercitarsi in per la ragione per cui è il senso migliore affinchè noi espanda il nostro vocabolario nella lingua poichè abbiamo tempo di osservare in su le parole che non capiamo. La scrittura dovrebbe essere migliorata leggendo perché dopo avere visto le parole molte volte questa dovrebbe insegnarci come ortografarle. Parlare forse è il più duro da esercitarsi in poichè è il più consigliabile a non fare questo solo poichè questo forzerebbe uno per rispondersi.

Fra tutti gli miei anni come insegnante di lingue e principiante delle lingue è stato la mia esperienza che lo ha insegnato che quando parla o imparando una lingua come nella vita tutta possiamo fare sono il nostre la cosa migliore e speranza per appena quella in modo da con l'intenzione lascio coloro che dovrebbe leggere questo con il seguente pensiero. È migliore parlare una lingua male allora per niente perché se realmente pensiamo a questo proposito quanta gente parla una lingua con perfezione grammaticale persino il loro propri e tanto meno un secondo o straniero.
Pubblicato: 2008-04-17
Autore: Gianni Truvianni


Collegamento Suggerito

Aiuti il vostro bambino ad ottenere una formazione grande
Impari come potete selezionare il giusto genere di programma educativo per i bisogni unici del vostro bambino

Lingue Inglesi, Francesi, Italiane, Polacche, Spagnole, Imparanti,
Circa l'autore o l'editore
Il mio nome è Gianni Truvianni, sono un autore che scrive allo scopo semplice di ripartire le sue idee, pensieri e così tanto più di che cosa sono con coloro che è interessato forse nella lettura qualche cosa di nuovo. Per quanto riguarda i particolari per quanto riguarda la mia vita direi che ci è niente che li alzasse sopra l'ordinario. Sono stato sopportato a New York City in 1967 maggio su 21 e su attualmente che vivo a Varsavia, Polonia perché la mia moglie sembra provenire da questo paese particolare che era inoltre il luogo di nascita per la mia soltanto figlia. La mia figlia che è la stella dell'opera Singer” del â€oeLittle che era la mia storia completata first-ever.


www.new-york-society.com

Fonte: ArticlesGratuits.com - Articoli Liberi


La maggior parte dei articoli popolari dalla categoria di formazione
Compri questo articolo  
Diritti Completi: 20.00
Libero    

Traduca questo articolo:

Categorie Dell'Articolo
Arti e calcolatore di comunicazione di affari di intrattenimento e sede automobilistica di salute e di idoneità di finanza del Internet e notizie e società legali della famiglia   che datano   gli animali domestici   e   gli animali   di sociologia   di Sexuality   di religione   di rapporti   di politica   di filosofia   della gente   di amore   di storia   di governi   di origine etnica di formazione di economia di divorzio corsa di miglioramento di auto di scienza di sport e di ricreazione

 

Domestico | Presenti un articolo | Benefici | Termini e condizioni | Produttori Più importanti | Mett in contatto con-Noi| Inizio attività

Copyright ArticlesGratuits.com - Liberi Gli Articoli Della Ristampa
Disegno di Web site - Création de site Internet