Sua fonte de artigos livres Sua fonte de artigos e do índice livres do reprint! Início de uma sessão
  HOME       SUBMETA UM ARTIGO       BENEFÍCIOS       TERMOS E CIRCUNSTÂNCIAS       ESCRITORES SUPERIORES  

Encontre um artigo:   
ArticlesGratuits.com, sua fonte de artigos livres aproximadamente: Filosofia
Comece pago para sua opinião sobre produtos bem sabidos!
Ligação Patrocinada
 

Os saints de Aazhwar de primeiro Millenium C.E

O ALVARS, VAISHNAVA, NARAYANAN, RUDRA

Revisitando os trabalhos de saints alwar do primeiro millennium C.E

Os meios alwar um da palavra quem immersed na adoração. Certamente, o termo era um tributo apropriado aos mystics divine que viveram durante o primeiro millennium C.E. Mostraram que pela devoção verdadeira uma pode alcançar o domicílio do almighty. Foram devotados à adoração do sree narayanan (senhor Vishnu), a mesma maneira que os nayanmars eram servitors ao senhor sivan. Granizar de muito muitas partes do tamil antigo sul que em seus heydays estendeu do comorin do cape ao venkadam (tirupati) no norte e do kerala no oeste upto o mar oriental. Os saints alwar 12 deles completamente cantaram quase todos os shrines da importância puranic dedicados ao vishnu do senhor no indian subcontinent.

Um não pode colocar um limite em devotoes divine, nos termos do número e do tempo. Existiram das épocas immemorial e continuarão a existir tão por muito tempo quanto vontades almighty. Se não pode verificar se uma pessoa alcançará o salvation ou não baseado em sua vida porque é inteiramente upto o divine para se decidir se bestow seu grace em cima de uma alma. Sivacharya de Umapathi um exponente da filosofia do siddanta(saivite do saiva) do 1ó C.E Do centavo, notas que irrespective da natureza unconventional possível de uma vida™mundane do person†s, pode ser receptor do grace divine se o deus quiser. Definitivamente o 1ó scholar do século afirma somente que o deus sozinho sabe quem favorecerá e não que as atividades unruly e evil estão toleradas pelo deus. Assim os doze alwars são quem nós sabemos alcançamos o salvation nos pés do senhor para não mencionar o muito muitos com as idades cujo grande por-e-grande dos detalhes não nos vem para baixo.

Os outpourings devotional dos alwars são sabidos como travelogues divine do prabandham(do divya). Presentemente, na coleção sabida como o prabandam há 4000 hymns de que os últimos 108 que está no elogio de Ramanuja o 1ó scholar do século que foi escrito em torno do 1ô ou 1ö C.E Do centavo não podem ser considerados como composições dos alwars. Assim dos outpourings divine dos alwars somente 3892 versos estão atualmente disponíveis a nós. Quebrar acima destas composições mais adicionais revela a possibilidade lá de faltar hymns. Nós temos ao redor 1271 hymns da composição do tirumangai alwar que não sendo arredondado bastante sugere que pode ter havido mais. Dos hymns de nammazhwar quem era também responsável para ordenar os hymns de outros, nós temos 1352 à esquerda. 55 de hymns thondar do alwar†s™do podi do adi estão disponíveis, do descanso 500 do periyazhwar’s, 160 de hymns mystic do andal’s da mulher, 300 do primeiro alwars†três™, 216 do alwar†s™do tirumazhisai e 1 cada do madhurakavi alwar, devotoes alwar e variados tiruppan está disponível. O número do hymn na coleção as.well.as o seu quebra acima e a composição sugere que o que quer que está disponível é os hymns consistir ajustados reduzidos que foram reproduzidos e reescritos durante umas idades mais atrasadas.

Há diversas inconsistências e irregularidades nos hymns. É muito muito possível que o temple do venkadam consultado a e venerated no jogo do hymn dos alwars é diferente do temple atual do govindaraja do tirupati. Incidentally, o venkatam é o a maioria venerated o temple por todos os alwars com o alguma deles como dedicar alwar do tirumangai perto de cinqüênta versos ao mesmo. Os trabalhos são na maior parte devotional e praiseful na natureza, e os hymns de um primeiro poigai de três alwars a saber alwar, de um bhootath alwar e de um pey alwar revelam seu devotedness ao lord.Thus em um de seus versos que o poigai alwar declara: o â€oeFor mim haran (senhor sivan) é um outro formulário do narayananâ€oe do senhor. Certamente o alwar aqui está expressando seus ecstasy e devoção unflinching para o senhor narayanan.

Um necessita anotar aqui que os mystics devotional não são necessariamente os scholars cujo o alvo é compreender e re-interpret também os treatises filosóficos antigos que devido à passagem do tempo pode se ter tornado decadent e misinterpreted. Seu alvo não é produzir os trabalhos que seriam tratados finalmente como doutrinas e fundação da configuração para o foco do cult. É verdadeiro que os pseudo-intelectuais produziram os trabalhos que apontam mal a todo o inundation divine. Essencialmente estes trabalhos estão cheios de meias verdades do labyrinthine e de propositions mendacious. O senhor Krishna revelou a verdade ao arjuna porque o julgamento do qualified(a que deve ser e foi passado pelo senhor sozinho) ambos como o devoto e o servitor, o mesmos prende bom para saints incontáveis toda sobre com as idades que eram serviço dedicado do siva do senhor ou do vishnu do senhor. Os alwars do primeiro millennium C.E eram tais devotoes. Pode ser de valor fazer exame de um outro olhar no seu trabalha enquanto nos vem para baixo após muitas revisões com as idades. Parece que os trabalhos do tirumazhisai alwar quem viveram no período de primeiros três alwars lhe estiveram sujeitados muitas revisões e parecem de alguns dos versos que eles poderiam mal lhe ser atribuídos e o inclusion daqueles versos em seus trabalhos estraga certamente seu greatness. Tirumazhisai aazhwar escreveu dois trabalhos longos pelo tiruvandaadi naanmugan dos nomes e pelo tiruchandavruttam que consistem em 96 e 120 versos respectivamente. O número dos versos no primeiros não pode registrar com o que pode ter sido sua composição real.

O crux do problema é os versos que expressa o revulsion e mesmo o hatred para o siva do senhor quem o says” do sankaracharya é adorado por um e o all” e quem saint manikkavasagar diz em seu hymn” tiruchaazhal para tido ele não engolido o veneno mortal todos os seres including o brahma e o Vishnu teria o perished”. Para o exemplo o seguinte verso do tiruvandaadi™naanmughan do alvar†s é interessante:

yAninmai do roruvaraiyum do thozhuvA do maRRuth do â€oe,
karikaNdAy chadaiyAn do kaRRaich, eRRaikkum
kadalvaNNA kaNdAy do kaNdukoL, yAnunnaik
……………………………………………………… verse..26 do Ru do kiRkumA do kaNdukoL, mugan naan

tiruvandaadi.

Diz:

Não há nenhum outro deity quem eu o adoro verei
para esse com o locks(Lord matted do cabelo sivan) testimoniará
a. Veja por favor O'Lord com o hue do oceano,
Como eu remanescerei seu devoto para sempre.

Alguns analistas são da opinião que o verso acima consulta a um incident na vida de aazhwar em qual de acordo com uma tradição absolutamente absurd e mendacious, ele ao immersed no meditation foi visitado upon pelo siva do senhor e o consort Gowri e qual vai sobre indicar que o inspite de ser receptor de seu grace, discute e incorre seu wrath e em um duelo pode subdue o e sendo satisfeito por sua devoção ao senhor Vishnu, senhor que o siva no último conferencia o bhakthisara(do título ou o devoto ideal) nele. Pode ser possível que originalmente o tirumazhisai alwar pode ter sido um devoto ingualmente bom do shiva do senhor também, e que o restante do tale acima em sua vida estêve adicionado em uma data mais atrasada. Este distante lá é muitos versos na composição que consultam ao siva do senhor em uma maneira muito hateful. Como para o exemplo no seguinte verso:

inRellaam do thennencham do idamaava, paNdu
maaRkku do kaNaiñediya do padañaa, - thidamaaga
vaiyyEn o thannOdu do mathisUdi, ayanaiñaan
o vaiyEnaat cheyyEn o valam. €¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦Â€¦..VERSE 66 NANMUGAN TIRUVANDAADI

o verso acima é traduzido como:

â€oe henceforth para o senhor supremo que foi
hitherto encontrar-se na cama deu forma pelo
multihooded a serpente, minha mente será
residência. Eu não considerarei Rudra(one dos nomes do siva) com
lua crescente na cabeça e no Brahma como
transcendental. devido a minhas sabedoria e força,
nenhuns vontade eu sirvo-lhes. ”

Parece-me que o copyist da edição acima está em uma maneira assim que está oprimido por seu zeal do missionário que é disposto ir ao extremo, coerce, manipular e girar o doutor o leitor para aceitar que sua doutrina é verdadeira. Abaixo no verso denigrates mais mais o senhor sivan como:

o maanidam do naakkoNdu paadEn, nalamaagath
senRu senchadaiyaan do theekkoNda, enRum - pUkkoNdu
magizhaatha de REththa do vallavaa, vaigundhach
paattu chelvanaar do sEvadimEl. tiruvandaadi naanmughan do verso 75

traduzido como:

Eu não cantarei hymns do elogio em seres humanos com meu
a lingüeta significou cantar somente o glory dos pés holy
do senhor de Sri Vaikunta, que é sempre
adorado com as flores por Rudra(one dos nomes do siva) fogo-como do vermelho
fechamentos ao mais melhor de sua capacidade, embora tais
a adoração não adiciona a seu greatness.

Há muitos mais versos enchidos com o conceit ao consultar ao senhor sivan como dentro um verso que diz que possui o gnosis do senhor sivan mas o senhor sivan não lhe é nenhum fósforo porque é um worshipper do senhor narayanan. A escolha de his exprime completamente do ridicule necessita ser anotada aqui. Há diversas razões propôr que os versos acima não podem ter sido composições reais do alwar. Os hymns escritos por saints descrevem geralmente mellifluously a visão beatific do senhor que tiveram e são absolutamente livre do hatred, do partisanship, da comparação ou de todas as referências humilhando a outros deities que certamente estragariam seu divinity, virtue e anulam sua substância. Como esta' os versos acima escritos inteiramente fora do conceitedness do priggish são literatura consideravelmente ordinária e mundane devoid de todo o divinity que for com os hymns e daqui nao attributable ao saint acima mencionado. A escolha exprime aqui completamente do ridicule e o contempt necessita ser anotado como ele que unbecoming e counterproductive para um saint ou qualquer um para que essa matéria mock o deus.

Desde que é verdadeiro que era o mesmo rei do pallava I(600.C.E-620.C.E) mahendravarman, que persecuted saint appar quem dirigiu também o tirumazhisai alwar fora de seus dominions, os primeiros quatro alwars eram comtemporâneos do appar(under nayanmar grande dos saints cuja a influência voltou ao saivism) e o serviço grande sambandar, cujo se assegurou a sobrevivência da verdade do vedism revered assim muito por alwars. Assim o que nos vem como suas composições que contem ridiculous e as referências mocking ao siva poderiam mal ter sido his. Está absolutamente desobstruído desta análise que aqueles versos são um forgery.

A mesma fé trágica de ser deturpado está sendo compartilhada por outros alwars como o tirumangai alwar, onde seus versos que consultam ao hills(in do chitrakoodam o estado do PM) onde Rama e o sita eram residentes durante aqueles dias do exile no yugam do treta foram interpretados convenientemente como o chidambaram. O fato que um dos versos consulta ao salão dourado do nataraja gilded por muitos emperors de clans do chola e do pallava aponta definitivamente a reescrever.

punakkEzha do sinatthup do vembum lonRaay
kazhunNdha do muLbuk do mudhuveLLa do virinNeer,
pozhilsoo Redutthaan zhulagan do vambuN
diruppeer dhaNaivaan do viruppO do adippO,
koNarnNdhu do maNiyum do mutthum do paimbonnu
paNinNdha padaimaan de camionete pallavarkOn, (refers ao gilding do ouro C.E Varman do centavo do simha do emperor do pallava pelo ô)
thillaith do gaLsoozhnNdha do maNimaadaNG do sembon
miNngaLE do senRusEr do koodam do thirucchithra. ...... verso de..periyathirumozhi número 213(3.2.3)

O incident acima do gilding do ouro por um emperor que seja curado de uma doença após ter adorado o â€oelord do senhor do thillai”(sivan) é consultado também dentro a uma cópia do puranam do sthala do chidambaram escrito 1ó por um sivacharya chamado do umapathi do siddanta do saiva do século escritor.

Para conclir a parte nós aceitamos que o saints(alwar do primeiro millennium e talvez esses que existiram antes que eles) que sairam de alguma alma que agita composições experimentaram o divine mas nós necessitam delve mais profundo nas edições disponíveis de seu trabalho para figurar para fora de o que eram realmente seu trabalho e de o que é concoction fictious de umas idades mais atrasadas.
Publicado: 2008-07-31
Autor: K Sethu Madhavan


O ALVARS, VAISHNAVA, NARAYANAN, RUDRA
Sobre o autor ou o publisher
Um profissional da gerência com cinco anos de experiência na indústria das telecomunicações, eu escrevi muitos dos artigos nos assuntos relacionados à gerência e ao history. Meus artigos são publicados pela enciclopédia do history do mundo de ABC-CLIO, e jornal internacional da gerência, e IMPRENSA India de ICFAI, além aos muitos compartimentos em India. Eu posso ser contatado at(09247832583)(India)

Fonte: ArticlesGratuits.com - Artigos Livres


A maioria de artigos populares da categoria da filosofia
Compre este artigo  
Direitas Cheias: 100.00
Livre    

Traduza este artigo:

Categorias Do Artigo
Artes e computador de comunicação do negócio do entertainment e repouso automotriz da saúde e da aptidão das finanças do Internet e notícia e sociedade legais da família   que datam   animais de estimação   e   animais   do sociology   de Sexuality   da religião   dos relacionamentos   da política   da filosofia   dos povos   do amor   do history   dos governos   da etnicidade da instrução da economia do divórcio curso da melhoria da recreação e do self da ciência dos esportes

 

Home | Submeta um artigo | Benefícios | Termos e circunstâncias | Escritores Superiores | Contat-nós| Início de uma sessão

Copyright ArticlesGratuits.com - Livre Artigos Do Reprint
Projeto do Web site - Création de local Internet